- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/15सर्वशास्त्रार्थतत्त्वज्ञः स्मृतिमान् प्रतिभानवान् | सर्वलोकप्रियः साधुरदीनात्मा विचक्षणः || १-१-१५sarvazAstrArthatattvajJaH smRtimAn pratibhAnavAn | sarvalokapriyaH sAdhuradInAtmA vicakSaNaH || 1-1-15Sri Rama knows the true meaning of all scriptures and has a retentive memory. He is talented (possessing brightness of conception). He is beloved and welldisposed towards all people (and courteous even towards those who have done him harm). He has an unperturbed mind (even in times of extreme grief) and is circumspect (in doing right things at the right time). [1-1-15]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/14रक्षिता स्वस्य धर्मस्य स्वजनस्य च रक्षिता | वेदवेदाङ्गतत्त्वज्ञो धनुर्वेदे च निष्ठितः || १-१-१४rakSitA svasya dharmasya svajanasya ca rakSitA | vedavedAGgatattvajJo dhanurvede ca niSThitaH || 1-1-14He is the preserver of his own righteousness and also a champion for adherent's welfare in the same righteousness, and he is a scholar in the essence of Veda-s and their ancillaries, too. He is an expert in dhanurVeda, the Art of Archery.[1-1-14]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/13प्रजापतिसमः श्रीमान् धाता रिपुनिषूदनः | रक्षिता जीवलोकस्य धर्मस्य परिरक्षिता|| १-१-१३prajApatisamaH zrImAn dhAtA ripuniSUdanaH | rakSitA jIvalokasya dharmasya parirakSitA|| 1-1-13He equals Lord Vishnu, the Lord of all creatures, Sustainer of the Universe, together with Sri Lakshmi (shriimaan = lakShmiivaan), Eliminator of enemies, Protector of the world of living creatures and complete Guardian of probity.[1-1-13]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/12धर्मज्ञः सत्यसन्धश्च प्रजानां च हिते रतः | यशस्वी ज्ञानसंपन्नः शुचिर्वश्यः समाधिमान् || १-१-१२samaH samavibhaktAGgaH snigdhavarNaH pratApavAn | pInavakSA vizAlAkSo lakSmIvAn zubhalakSaNaH || 1-1-11Pious, firm in his vows, he is ever intent on doing good to his subjects. He is, illustrious, wise, and pure at heart. He is obedient to elders (or accessible to those who are dependent on him) and ever meditating (on the means of protecting those who take refuge in him).[1-1-12]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/11समः समविभक्ताङ्गः स्निग्धवर्णः प्रतापवान् | पीनवक्षा विशालाक्षो लक्ष्मीवान् शुभलक्षणः || १-१-११samaH samavibhaktAGgaH snigdhavarNaH pratApavAn | pInavakSA vizAlAkSo lakSmIvAn zubhalakSaNaH || 1-1-11He is built proportionately physically, with limbs poised symmetrically, sinew-chested, wide-eyed, complexioned charmingly... he is a prosperous one with all the auspicious features .[1-1-11]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/10महोरस्को महेष्वासो गूढजत्रुररिन्दमः | आजानुबाहुः सुशिराः सुललाटः सुविक्रमः || १-१-१०mahorasko maheSvAso gUDhajatrurarindamaH | AjAnubAhuH suzirAH sulalATaH suvikramaH || 1-1-10Possessing a broad chest, armed with a great bow, with fleshy collar bones, knee-long arms, a noble head, a graceful forehead and great prowess, he is the destroyer of foes (sins). [1-1-10]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/9बुद्धिमान्नीतिमान्वाग्ग्मी श्रीमान् शत्रुनिबर्हणः | विपुलांसो महाबाहुः कम्बुग्रीवो महाहनुः || १-१-९buddhimAnnItimAnvAggmI zrImAn zatrunibarhaNaH | vipulAMso mahAbAhuH kambugrIvo mahAhanuH || 1-1-9He (Sri Rama) is a great intellectual, adherent to rules, eloquent, handsome, destroyer of foes (sins), broadshouldered, strongarmed, having conch-shaped neck and prominent cheeks. [1-1-9]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/8इक्ष्वाकुवंशप्रभवो रामो नाम जनैः श्रुतः | नियतात्मा महावीर्यो द्युतिमान् धृतिमान् वशी || १-१-८ikSvAkuvaMzaprabhavo rAmo nAma janaiH zrutaH | niyatAtmA mahAvIryo dyutimAn dhRtimAn vazI || 1-1-8People have heard his name as Rama, who was born in the race of king Ikshvaku, having steady nature, possessing incomprehensible prowess, selfeffulgent, selfcommanding and subjecting senses under his control. [1-1-8]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/7बहवो दुर्लभाश्चैव ये त्वया कीर्तिता गुणाः | मुने वक्ष्याम्यहं बुद्ध्वा तैर्युक्तः श्रूयतां नरः || १-१-७bahavo durlabhAzcaiva ye tvayA kIrtitA guNAH | mune vakSyAmyahaM buddhvA tairyuktaH zrUyatAM naraH || 1-1-7"O sage rare indeed are men endowed with the many qualities you have described. I ascertained one. Listen carefully. [1-1-7]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/1/6श्रुत्वा चैतत्त्रिलोकज्ञो वाल्मीकेर्नारदो वचः | श्रूयतामिति चामन्त्र्य प्रहृष्टो वाक्यमब्रवीत् || १-१-६zrutvA caitattrilokajJo vAlmIkernArado vacaH | zrUyatAmiti cAmantrya prahRSTo vAkyamabravIt || 1-1-6Invited by Valmiki to take his seat Narada, knower of the three worlds heard him and said with delight, "Listen to me!". And thus spoke.[1-1-6]