Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/25
    सर्वलोकप्रभुर्ब्रह्मा भूतभर्ता तथर्षयः । ये च शेषास्सुरास्ते त्वां रक्षन्तु वनवासिनम् ॥ २-२५-२५sarvalokaprabhurbrahmA bhUtabhartA tatharSayaH । ye ca zeSAssurAste tvAM rakSantu vanavAsinam ॥ 2-25-25May Shiva, lord of all the worlds, Vishnu, supporter of living beings, Brahma, rishis and all the rest of the gods protect you while you dwell in the forest.' ॥ 2-25-25॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/24
    अग्निर्वायुस्तथा धूमो मन्त्राश्चर्षिमुखाच्च्युताः । उपस्पर्शनकाले तु पान्तु त्वां रघुनन्दन ॥ २-२५-२४agnirvAyustathA dhUmo mantrAzcarSimukhAccyutAH । upasparzanakAle tu pAntu tvAM raghunandana ॥ 2-25-24May Fire, Wind, Smoke and Mantras emanated from the mouths of rishis protect you when you take your ablutions, oh ! son of the Raghu race. ॥ 2-25-24॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/23
    गुरुस्सोमश्च सूर्यश्च धनदोऽथ यमस्तथा । पान्तु त्वामर्चिता राम दण्डकारण्यवासिनम् ॥ २-२५-२३gurussomazca sUryazca dhanado'tha yamastathA । pAntu tvAmarcitA rAma daNDakAraNyavAsinam ॥ 2-25-23Propitiated by my worship, Oh ! Rama may Brihaspati, Moon, Sun, Kubera and Yama protect you when you are in Dandaka forest. ॥ 2-25-23॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/22
    स्वस्ति ते ऽस्त्वन्तरिक्षेभ्यः पार्थिवेभ्यः पुनः पुनः । सर्वेभ्यश्चैव देवेभ्यो ये च वै परिपन्थिनः ॥ २-२५-२२svasti te 'stvantarikSebhyaH pArthivebhyaH punaH punaH । sarvebhyazcaiva devebhyo ye ca vai paripanthinaH ॥ 2-25-22May gods from the sky, the earth and all other gods protect you and again let there be no harm to you from your foes ( all those who obstruct your path ). ॥ 2-25-22॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/21
    आगमास्ते शिवास्सन्तु सिध्यन्तु च पराक्रमाः । सर्वसम्पत्तये राम स्वस्तिमान्गच्छ पुत्रक ॥ २-२५-२१AgamAste zivAssantu sidhyantu ca parAkramAH । sarvasampattaye rAma svastimAngaccha putraka ॥ 2-25-21Oh ! Rama may your path be auspicious. May your valour be fruitful. Go safely and achieve success in everything. ॥ 2-25-21॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/20
    नृमांसभोजना रौद्रा ये चान्ये सत्वजातयः । मा च त्वां हिंसिषुः पुत्र मया संपूजितास्त्विह ॥ २-२५-२०nRmAMsabhojanA raudrA ye cAnye satvajAtayaH । mA ca tvAM hiMsiSuH putra mayA saMpUjitAstviha ॥ 2-25-20Oh ! my child, I worship, may the ferocious breed of cernivores ( cannibals, frightening ones ) not harm you. ॥ 2-25-20॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/19
    महाद्विपाश्च सिंहाश्च व्याघ्रा ऋक्षाश्च दंष्ट्रिणः । महिषा श्शृङ्गिणो रौद्रा न ते द्रुह्यन्तु पुत्रक ॥ २-२५-१९mahAdvipAzca siMhAzca vyAghrA RkSAzca daMSTriNaH । mahiSA zzRGgiNo raudrA na te druhyantu putraka ॥ 2-25-19Oh ! my dear son, may the mighty elephants, lions with pointed incisors, tigers, bears and fierce, wild, horned buffaloes, do you no harm. ॥ 2-25-19॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/5
    यानि दत्तानि तेऽस्त्राणि विश्वामित्रेण धीमता । तानि त्वामभिरक्षन्तु गुणैस्समुदितं सदा ॥ २-२५-५yAni dattAni te'strANi vizvAmitreNa dhImatA । tAni tvAmabhirakSantu guNaissamuditaM sadA ॥ 2-25-5May the weapons endowed with mantric qualities, which were bestowed on you by sagacious Vishvamitra always protect you. ॥ 2-25-5॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/18
    प्लवगा वृश्चिका दंशामशकाश्चैव कानने । सरीसृपाश्च कीटाश्च मा भूवन्गहने तव ॥ २-२५-१८plavagA vRzcikA daMzAmazakAzcaiva kAnane । sarIsRpAzca kITAzca mA bhUvangahane tava ॥ 2-25-18May monkeys, scorpions, wild gnats, mosquitoes, reptiles and insects in that inaccessible forest not trouble you. ॥ 2-25-18॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/25/4
    येभ्यः प्रणमसे पुत्र चैत्येष्वायतनेषु च । ते च त्वामभिरक्षन्तु वने सह महर्षिभिः ॥ २-२५-४yebhyaH praNamase putra caityeSvAyataneSu ca । te ca tvAmabhirakSantu vane saha maharSibhiH ॥ 2-25-4Oh ! my son may the gods in the temples and in other sacred places and the maharshis you bow to protect you in the forest. ॥ 2-25-4॥