Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/17महतां बहुमानेन दीनानामनुकम्पया । मैत्र्या चैवात्मतुल्येषु यमेन नियमेन च ॥ ३-२९-१७ ।।mahatAM bahumAnena dInAnAmanukampayA । maitryA caivAtmatulyeSu yamena niyamena ca ॥ 3-29-17 ।।The pure devotee should execute devotional service by giving the greatest respect to the spiritual master and the ācāryas. He should be compassionate to the poor and make friendship with persons who are his equals, but all his activities should be executed under regulation and with control of the senses. ॥ 3-29-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/16मद्धिष्ण्यदर्शनस्पर्शपूजास्तुत्यभिवन्दनैः । भूतेषु मद्भावनया सत्त्वेनासङ्गमेन च ॥ ३-२९-१६ ॥maddhiSNyadarzanasparzapUjAstutyabhivandanaiH । bhUteSu madbhAvanayA sattvenAsaGgamena ca ॥ 3-29-16 ॥The devotee should regularly see My statues in the temple, touch My lotus feet and offer worshipable paraphernalia and prayer. He should see in the spirit of renunciation, from the mode of goodness, and see every living entity as spiritual. ॥ 3-29-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/15निषेवितेनानिमित्तेन स्वधर्मेण महीयसा । क्रियायोगेन शस्तेन नातिहिंस्रेण नित्यशः ॥ ३-२९-१५ ॥niSevitenAnimittena svadharmeNa mahIyasA । kriyAyogena zastena nAtihiMsreNa nityazaH ॥ 3-29-15 ॥A devotee must execute his prescribed duties, which are glorious, without material profit. Without excessive violence, one should regularly perform one’s devotional activities. ॥ 3-29-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/14स एव भक्तियोगाख्य आत्यन्तिक उदाहृतः । येनातिव्रज्य त्रिगुणं मद्भावायोपपद्यते ॥ ३-२९-१४ ॥sa eva bhaktiyogAkhya Atyantika udAhRtaH । yenAtivrajya triguNaM madbhAvAyopapadyate ॥ 3-29-14 ॥By attaining the highest platform of devotional service, as I have explained, one can overcome the influence of the three modes of material nature and be situated in the transcendental stage, as is the Lord. ॥ 3-29-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/13सालोक्यसार्ष्टिसामीप्यसारूप्यैकत्वमप्युत । दीयमानं न गृह्णन्ति विना मत्सेवनं जनाः ॥ ३-२९-१३ ॥sAlokyasArSTisAmIpyasArUpyaikatvamapyuta । dIyamAnaM na gRhNanti vinA matsevanaM janAH ॥ 3-29-13 ॥A pure devotee does not accept any kind of liberation — sālokya, sārṣṭi, sāmīpya, sārūpya or ekatva — even though they are offered by the Supreme Personality of Godhead. ॥ 3-29-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/12लक्षणं भक्तियोगस्य निर्गुणस्य ह्युदाहृतम् । अहैतुक्यव्यवहिता या भक्तिः पुरुषोत्तमे ॥ ३-२९-१२ ॥lakSaNaM bhaktiyogasya nirguNasya hyudAhRtam । ahaitukyavyavahitA yA bhaktiH puruSottame ॥ 3-29-12 ॥Just as the water of the Ganges flows naturally down towards the ocean, such devotional ecstasy, uninterrupted by any material condition, flows towards the Supreme Lord. ॥ 3-29-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/11मद्गुणश्रुतिमात्रेण मयि सर्वगुहाशये । मनोगतिरविच्छिन्ना यथा गङ्गाम्भसोऽम्बुधौ ॥ ३-२९-११ ॥madguNazrutimAtreNa mayi sarvaguhAzaye । manogatiravicchinnA yathA gaGgAmbhaso'mbudhau ॥ 3-29-11 ॥The manifestation of unadulterated devotional service is exhibited when one’s mind is at once attracted to hearing the transcendental name and qualities of the Supreme Personality of Godhead, who is residing in everyone’s heart. ॥ 3-29-11 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/65कुतो निष्क्रमितुं शक्तिर्मया जीर्णस्य रक्षसः । भ्रातुस्ते मेषरूपस्य गतस्य यमसादनम् ॥ ३-११-६५kuto niSkramituM zaktirmayA jIrNasya rakSasaH । bhrAtuste meSarUpasya gatasya yamasAdanam ॥ 3-11-65- 'I have digested the demon Vatapi your brother, who assumed the form of a sheep. He has reached the abode of Yama, Lord of death. Where does he have the power to come out?' ॥ 3-11-65॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/64स तं तथा भाषमाणं भ्रातरं विप्रघातिनम् । अब्रवीत्प्रहसन्धीमानगस्त्यो मुनिसत्तमः ॥ ३-११-६४sa taM tathA bhASamANaM bhrAtaraM vipraghAtinam । abravItprahasandhImAnagastyo munisattamaH ॥ 3-11-64Wise Agastya, the best among the ascetics, laughing aloud, said to Ilvala, the destroyer of brahmins ॥ 3-11-64॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/63ततः संपन्नम् इति उक्त्वा दत्त्वा हस्ते अवनेजनम् । भ्रातरम् निष्क्रमस्व इति च इल्वलः समभाषत ॥ ३-११-६३tataH saMpannam iti uktvA dattvA haste avanejanam । bhrAtaram niSkramasva iti ca ilvalaH samabhASata ॥ 3-11-63Saying, the ritual is complete Ilvala offered water in the palm of Agastya and called his brother to come out. ॥ 3-11-63॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/17महतां बहुमानेन दीनानामनुकम्पया । मैत्र्या चैवात्मतुल्येषु यमेन नियमेन च ॥ ३-२९-१७ ।।mahatAM bahumAnena dInAnAmanukampayA । maitryA caivAtmatulyeSu yamena niyamena ca ॥ 3-29-17 ।।The pure devotee should execute devotional service by giving the greatest respect to the spiritual master and the ācāryas. He should be compassionate to the poor and make friendship with persons who are his equals, but all his activities should be executed under regulation and with control of the senses. ॥ 3-29-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/16मद्धिष्ण्यदर्शनस्पर्शपूजास्तुत्यभिवन्दनैः । भूतेषु मद्भावनया सत्त्वेनासङ्गमेन च ॥ ३-२९-१६ ॥maddhiSNyadarzanasparzapUjAstutyabhivandanaiH । bhUteSu madbhAvanayA sattvenAsaGgamena ca ॥ 3-29-16 ॥The devotee should regularly see My statues in the temple, touch My lotus feet and offer worshipable paraphernalia and prayer. He should see in the spirit of renunciation, from the mode of goodness, and see every living entity as spiritual. ॥ 3-29-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/15निषेवितेनानिमित्तेन स्वधर्मेण महीयसा । क्रियायोगेन शस्तेन नातिहिंस्रेण नित्यशः ॥ ३-२९-१५ ॥niSevitenAnimittena svadharmeNa mahIyasA । kriyAyogena zastena nAtihiMsreNa nityazaH ॥ 3-29-15 ॥A devotee must execute his prescribed duties, which are glorious, without material profit. Without excessive violence, one should regularly perform one’s devotional activities. ॥ 3-29-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/14स एव भक्तियोगाख्य आत्यन्तिक उदाहृतः । येनातिव्रज्य त्रिगुणं मद्भावायोपपद्यते ॥ ३-२९-१४ ॥sa eva bhaktiyogAkhya Atyantika udAhRtaH । yenAtivrajya triguNaM madbhAvAyopapadyate ॥ 3-29-14 ॥By attaining the highest platform of devotional service, as I have explained, one can overcome the influence of the three modes of material nature and be situated in the transcendental stage, as is the Lord. ॥ 3-29-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/13सालोक्यसार्ष्टिसामीप्यसारूप्यैकत्वमप्युत । दीयमानं न गृह्णन्ति विना मत्सेवनं जनाः ॥ ३-२९-१३ ॥sAlokyasArSTisAmIpyasArUpyaikatvamapyuta । dIyamAnaM na gRhNanti vinA matsevanaM janAH ॥ 3-29-13 ॥A pure devotee does not accept any kind of liberation — sālokya, sārṣṭi, sāmīpya, sārūpya or ekatva — even though they are offered by the Supreme Personality of Godhead. ॥ 3-29-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/12लक्षणं भक्तियोगस्य निर्गुणस्य ह्युदाहृतम् । अहैतुक्यव्यवहिता या भक्तिः पुरुषोत्तमे ॥ ३-२९-१२ ॥lakSaNaM bhaktiyogasya nirguNasya hyudAhRtam । ahaitukyavyavahitA yA bhaktiH puruSottame ॥ 3-29-12 ॥Just as the water of the Ganges flows naturally down towards the ocean, such devotional ecstasy, uninterrupted by any material condition, flows towards the Supreme Lord. ॥ 3-29-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/29/11मद्गुणश्रुतिमात्रेण मयि सर्वगुहाशये । मनोगतिरविच्छिन्ना यथा गङ्गाम्भसोऽम्बुधौ ॥ ३-२९-११ ॥madguNazrutimAtreNa mayi sarvaguhAzaye । manogatiravicchinnA yathA gaGgAmbhaso'mbudhau ॥ 3-29-11 ॥The manifestation of unadulterated devotional service is exhibited when one’s mind is at once attracted to hearing the transcendental name and qualities of the Supreme Personality of Godhead, who is residing in everyone’s heart. ॥ 3-29-11 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/65कुतो निष्क्रमितुं शक्तिर्मया जीर्णस्य रक्षसः । भ्रातुस्ते मेषरूपस्य गतस्य यमसादनम् ॥ ३-११-६५kuto niSkramituM zaktirmayA jIrNasya rakSasaH । bhrAtuste meSarUpasya gatasya yamasAdanam ॥ 3-11-65- 'I have digested the demon Vatapi your brother, who assumed the form of a sheep. He has reached the abode of Yama, Lord of death. Where does he have the power to come out?' ॥ 3-11-65॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/64स तं तथा भाषमाणं भ्रातरं विप्रघातिनम् । अब्रवीत्प्रहसन्धीमानगस्त्यो मुनिसत्तमः ॥ ३-११-६४sa taM tathA bhASamANaM bhrAtaraM vipraghAtinam । abravItprahasandhImAnagastyo munisattamaH ॥ 3-11-64Wise Agastya, the best among the ascetics, laughing aloud, said to Ilvala, the destroyer of brahmins ॥ 3-11-64॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/11/63ततः संपन्नम् इति उक्त्वा दत्त्वा हस्ते अवनेजनम् । भ्रातरम् निष्क्रमस्व इति च इल्वलः समभाषत ॥ ३-११-६३tataH saMpannam iti uktvA dattvA haste avanejanam । bhrAtaram niSkramasva iti ca ilvalaH samabhASata ॥ 3-11-63Saying, the ritual is complete Ilvala offered water in the palm of Agastya and called his brother to come out. ॥ 3-11-63॥