Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/40अहं तु खलु ते वीर्यं प्रसुप्तं प्रतिबोधये । दीप्सैराहुतिभिः काले भस्मच्छन्नमिवानलम् ॥ ४-२७-४०ahaM tu khalu te vIryaM prasuptaM pratibodhaye । dIpsairAhutibhiH kAle bhasmacchannamivAnalam ॥ 4-27-40'I am only awakening your dormant valour as one would kindle the fire covered with ashes by making offerings.' ॥ 4-27-40॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/39शरत्कालं प्रतीक्षस्व प्रावृट्कालोऽयमागतः । ततस्सराष्ट्रं सगणं रावणं त्वं वधिष्यसि ॥ ४-२७-३९zaratkAlaM pratIkSasva prAvRTkAlo'yamAgataH । tatassarASTraM sagaNaM rAvaNaM tvaM vadhiSyasi ॥ 4-27-39'This is the rainy season. Wait for autumn. Thereafter you will destroy Ravana along with his kingdom and clan. ॥ 4-27-39॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/71एवं विधान्यस्य हरेः स्वमायया विडम्बमानस्य नृलोकमात्मनः । वीर्याणि गीतान्यृषिभिर्जगद्गुरोर्लोकान् पुनानान्यपरं वदामि किम् ॥ ७-१०-७१ ॥evaM vidhAnyasya hareH svamAyayA viDambamAnasya nRlokamAtmanaH । vIryANi gItAnyRSibhirjagadgurorlokAn punAnAnyaparaM vadAmi kim ॥ 7-10-71 ॥The Lord, Śrī Kṛṣṇa, appeared as a human being, yet He performed many uncommon and wonderful pastimes by His own potency. How can I say more about His activities than what has already been said by great saintly persons? Everyone can be purified by His activities, simply by hearing about them from the right source. ॥ 7-10-71 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/70एवं दग्ध्वा पुरस्तिस्रो भगवान् पुरहा नृप । ब्रह्मादिभिः स्तूयमानः स्वधाम प्रत्यपद्यत ॥ ७-१०-७० ॥evaM dagdhvA purastisro bhagavAn purahA nRpa । brahmAdibhiH stUyamAnaH svadhAma pratyapadyata ॥ 7-10-70 ॥O King Yudhiṣṭhira, thus Lord Śiva is known as Tripurāri, the annihilator of the three dwellings of the demons, because he burnt these dwellings to ashes. Being worshiped by the demigods, headed by Lord Brahmā, Lord Śiva returned to his own abode. ॥ 7-10-70 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/38पृथिवीमपि काकुत्स्थ ससागरवनाचलाम् । परिवर्तयितुं शक्तः किमङ्गपुन रावणम् ॥ ४-२७-३८pRthivImapi kAkutstha sasAgaravanAcalAm । parivartayituM zaktaH kimaGgapuna rAvaNam ॥ 4-27-38'O Kakutstha, you can turn the earth with its oceans, forests and mountains, what to speak of Ravana. ॥ 4-27-38॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/69देवर्षिपितृसिद्धेशा जयेति कुसुमोत्करैः । अवाकिरन् जगुर्हृष्टा ननृतुश्चाप्सरोगणाः ॥ ७-१०-६९ ॥devarSipitRsiddhezA jayeti kusumotkaraiH । avAkiran jagurhRSTA nanRtuzcApsarogaNAH ॥ 7-10-69 ॥The demigods, saints, Pitās, Siddhas and various great personalities showered flowers on the head of Lord Śiva, wishing him all victory, and the Apsarās began to chant and dance with great pleasure. ॥ 7-10-69 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/68ददाह तेन दुर्भेद्या हरोऽथ त्रिपुरो नृप । दिवि दुन्दुभयो नेदुर्विमानशतसङ्कुलाः ॥ ७-१०-६८ ॥dadAha tena durbhedyA haro'tha tripuro nRpa । divi dundubhayo nedurvimAnazatasaGkulAH ॥ 7-10-68 ॥Joined the arrows to his bow, and at noon he set fire to all three residences of the demons and thus destroyed them. Seated in their airplanes in the sky, the inhabitants of the higher planetary systems beat many kettledrums. ॥ 7-10-68 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/37समुन्मूलय शोकं त्वं व्यवसायं स्थिरं कुरु । ततस्सपरिवारं तं निर्मूलं कुरु राक्षसम् ॥ ४-२७-३७samunmUlaya zokaM tvaM vyavasAyaM sthiraM kuru । tatassaparivAraM taM nirmUlaM kuru rAkSasam ॥ 4-27-37'Root out sorrow. Be daring. Be firm in resolve. (Only) then can you destroy the demon and his family. ॥ 4-27-37॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/67सन्नद्धो रथमास्थाय शरं धनुरुपाददे । शरं धनुषि सन्धाय मुहूर्तेऽभिजितीश्वरः ॥ ७-१०-६७ ॥sannaddho rathamAsthAya zaraM dhanurupAdade । zaraM dhanuSi sandhAya muhUrte'bhijitIzvaraH ॥ 7-10-67 ॥He sat down on the chariot with his arrows and bow to fight with the demons. My dear King Yudhiṣṭhira, the most powerful Lord Śiva ॥ 7-10-67 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/66धर्मज्ञानविरक्त्यृद्धितपोविद्याक्रियादिभिः । रथं सूतं ध्वजं वाहान् धनुर्वर्मशरादि यत् ॥ ७-१०-६६ ॥dharmajJAnaviraktyRddhitapovidyAkriyAdibhiH । rathaM sUtaM dhvajaM vAhAn dhanurvarmazarAdi yat ॥ 7-10-66 ॥Consisting of religion, knowledge, renunciation, opulence, austerity, education and activities, equipped Lord Śiva with all the necessary paraphernalia, such as a chariot, a charioteer, a flag, horses, elephants, a bow, a shield and arrows. When Lord Śiva was fully equipped in this way, ॥ 7-10-66 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/40अहं तु खलु ते वीर्यं प्रसुप्तं प्रतिबोधये । दीप्सैराहुतिभिः काले भस्मच्छन्नमिवानलम् ॥ ४-२७-४०ahaM tu khalu te vIryaM prasuptaM pratibodhaye । dIpsairAhutibhiH kAle bhasmacchannamivAnalam ॥ 4-27-40'I am only awakening your dormant valour as one would kindle the fire covered with ashes by making offerings.' ॥ 4-27-40॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/39शरत्कालं प्रतीक्षस्व प्रावृट्कालोऽयमागतः । ततस्सराष्ट्रं सगणं रावणं त्वं वधिष्यसि ॥ ४-२७-३९zaratkAlaM pratIkSasva prAvRTkAlo'yamAgataH । tatassarASTraM sagaNaM rAvaNaM tvaM vadhiSyasi ॥ 4-27-39'This is the rainy season. Wait for autumn. Thereafter you will destroy Ravana along with his kingdom and clan. ॥ 4-27-39॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/71एवं विधान्यस्य हरेः स्वमायया विडम्बमानस्य नृलोकमात्मनः । वीर्याणि गीतान्यृषिभिर्जगद्गुरोर्लोकान् पुनानान्यपरं वदामि किम् ॥ ७-१०-७१ ॥evaM vidhAnyasya hareH svamAyayA viDambamAnasya nRlokamAtmanaH । vIryANi gItAnyRSibhirjagadgurorlokAn punAnAnyaparaM vadAmi kim ॥ 7-10-71 ॥The Lord, Śrī Kṛṣṇa, appeared as a human being, yet He performed many uncommon and wonderful pastimes by His own potency. How can I say more about His activities than what has already been said by great saintly persons? Everyone can be purified by His activities, simply by hearing about them from the right source. ॥ 7-10-71 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/70एवं दग्ध्वा पुरस्तिस्रो भगवान् पुरहा नृप । ब्रह्मादिभिः स्तूयमानः स्वधाम प्रत्यपद्यत ॥ ७-१०-७० ॥evaM dagdhvA purastisro bhagavAn purahA nRpa । brahmAdibhiH stUyamAnaH svadhAma pratyapadyata ॥ 7-10-70 ॥O King Yudhiṣṭhira, thus Lord Śiva is known as Tripurāri, the annihilator of the three dwellings of the demons, because he burnt these dwellings to ashes. Being worshiped by the demigods, headed by Lord Brahmā, Lord Śiva returned to his own abode. ॥ 7-10-70 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/38पृथिवीमपि काकुत्स्थ ससागरवनाचलाम् । परिवर्तयितुं शक्तः किमङ्गपुन रावणम् ॥ ४-२७-३८pRthivImapi kAkutstha sasAgaravanAcalAm । parivartayituM zaktaH kimaGgapuna rAvaNam ॥ 4-27-38'O Kakutstha, you can turn the earth with its oceans, forests and mountains, what to speak of Ravana. ॥ 4-27-38॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/69देवर्षिपितृसिद्धेशा जयेति कुसुमोत्करैः । अवाकिरन् जगुर्हृष्टा ननृतुश्चाप्सरोगणाः ॥ ७-१०-६९ ॥devarSipitRsiddhezA jayeti kusumotkaraiH । avAkiran jagurhRSTA nanRtuzcApsarogaNAH ॥ 7-10-69 ॥The demigods, saints, Pitās, Siddhas and various great personalities showered flowers on the head of Lord Śiva, wishing him all victory, and the Apsarās began to chant and dance with great pleasure. ॥ 7-10-69 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/68ददाह तेन दुर्भेद्या हरोऽथ त्रिपुरो नृप । दिवि दुन्दुभयो नेदुर्विमानशतसङ्कुलाः ॥ ७-१०-६८ ॥dadAha tena durbhedyA haro'tha tripuro nRpa । divi dundubhayo nedurvimAnazatasaGkulAH ॥ 7-10-68 ॥Joined the arrows to his bow, and at noon he set fire to all three residences of the demons and thus destroyed them. Seated in their airplanes in the sky, the inhabitants of the higher planetary systems beat many kettledrums. ॥ 7-10-68 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/37समुन्मूलय शोकं त्वं व्यवसायं स्थिरं कुरु । ततस्सपरिवारं तं निर्मूलं कुरु राक्षसम् ॥ ४-२७-३७samunmUlaya zokaM tvaM vyavasAyaM sthiraM kuru । tatassaparivAraM taM nirmUlaM kuru rAkSasam ॥ 4-27-37'Root out sorrow. Be daring. Be firm in resolve. (Only) then can you destroy the demon and his family. ॥ 4-27-37॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/67सन्नद्धो रथमास्थाय शरं धनुरुपाददे । शरं धनुषि सन्धाय मुहूर्तेऽभिजितीश्वरः ॥ ७-१०-६७ ॥sannaddho rathamAsthAya zaraM dhanurupAdade । zaraM dhanuSi sandhAya muhUrte'bhijitIzvaraH ॥ 7-10-67 ॥He sat down on the chariot with his arrows and bow to fight with the demons. My dear King Yudhiṣṭhira, the most powerful Lord Śiva ॥ 7-10-67 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/66धर्मज्ञानविरक्त्यृद्धितपोविद्याक्रियादिभिः । रथं सूतं ध्वजं वाहान् धनुर्वर्मशरादि यत् ॥ ७-१०-६६ ॥dharmajJAnaviraktyRddhitapovidyAkriyAdibhiH । rathaM sUtaM dhvajaM vAhAn dhanurvarmazarAdi yat ॥ 7-10-66 ॥Consisting of religion, knowledge, renunciation, opulence, austerity, education and activities, equipped Lord Śiva with all the necessary paraphernalia, such as a chariot, a charioteer, a flag, horses, elephants, a bow, a shield and arrows. When Lord Śiva was fully equipped in this way, ॥ 7-10-66 ॥