Search

  1. siva.sh/bhagavad-gita/1/6
    युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् । सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ १-६ ॥yudhAmanyuzca vikrAnta uttamaujAzca vIryavAn । saubhadro draupadeyAzca sarva eva mahArathAH ॥ 1-6 ॥There are the mighty Yudhamanyu, the very powerful Uttamauja, the son of Subhadra and the sons of Draupadi. All these warriors are great chariot fighters.
  2. siva.sh/bhagavad-gita/2/13
    देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा । तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति ॥ २-१३ ॥dehino'sminyathA dehe kaumAraM yauvanaM jarA । tathA dehAntaraprAptirdhIrastatra na muhyati ॥ 2-13 ॥Just as the self associated with a body passes through childhood, youth and old age (pertaining to that body), so too (at death) It passes into another body. A wise man is not deluded by that.
  3. siva.sh/bhagavad-gita/1/5
    धृष्टकेतुश्चेकितानः काशिराजश्च वीर्यवान् । पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गवः ॥ १-५ ॥dhRSTaketuzcekitAnaH kAzirAjazca vIryavAn । purujitkuntibhojazca zaibyazca narapuGgavaH ॥ 1-5 ॥“Drishtaketu, Chekitana and the valiant king of Kashi, Purujit, and Kuntibhoja and Saibya, the best of men,
  4. siva.sh/bhagavad-gita/1/4
    अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि । युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ॥ १-४ ॥atra zUrA maheSvAsA bhImArjunasamA yudhi । yuyudhAno virATazca drupadazca mahArathaH ॥ 1-4 ॥“Here are heroes, mighty archers, equal in battle to Bhima and Arjuna, Yuyudhana, Virata and Drupada, of the great car (mighty warriors),
  5. siva.sh/bhagavad-gita/2/12
    न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः । न चैव न भविष्यामः सर्वे वयमतः परम् ॥ २-१२ ॥na tvevAhaM jAtu nAsaM na tvaM neme janAdhipAH । na caiva na bhaviSyAmaH sarve vayamataH param ॥ 2-12 ॥Never indeed at any time ॥ in the past॥ did I not exist, nor you, nor these kings; and never shall we all not exist hereafter.
  6. siva.sh/bhagavad-gita/1/3
    पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् । व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥ १-३ ॥pazyaitAM pANDuputrANAmAcArya mahatIM camUm । vyUDhAM drupadaputreNa tava ziSyeNa dhImatA ॥ 1-3 ॥“Behold, O Teacher, this mighty army of the sons of Pandu, arrayed by the son of Drupada, thy wise disciple!
  7. siva.sh/bhagavad-gita/12/4
    सन्नियम्येन्द्रियग्रामं सर्वत्र समबुद्धयः । ते प्राप्नुवन्ति मामेव सर्वभूतहिते रताः ॥ १२-४॥sanniyamyendriyagrAmaM sarvatra samabuddhayaH । te prApnuvanti mAmeva sarvabhUtahite ratAH ॥ 12-4॥Having restrained all the senses, even-minded everywhere, intent on the welfare of all beings they also attain Me alone.
  8. siva.sh/bhagavad-gita/1/2
    सञ्जय उवाच । दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा । आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत् ॥ १-२ ॥saJjaya uvAca । dRSTvA tu pANDavAnIkaM vyUDhaM duryodhanastadA । AcAryamupasaGgamya rAjA vacanamabravIt ॥ 1-2 ॥Sanjaya said: Having seen the army of the Pandavas drawn up in battle array, King Duryodhana then approached his teacher (Drona) and spoke these words:
  9. siva.sh/bhagavad-gita/2/11
    श्रीभगवानुवाच । अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे । गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥ २-११ ॥zrIbhagavAnuvAca । azocyAnanvazocastvaM prajJAvAdAMzca bhASase । gatAsUnagatAsUMzca nAnuzocanti paNDitAH ॥ 2-11 ॥Shri Bhagvan said: You grieve for those who should not be grieved for; yet you speak words of wisdom. The wise grieve neither for the dead nor for the living.
  10. siva.sh/bhagavad-gita/1/1
    धृतराष्ट्र उवाच । धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः । मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय ॥ १-१ ॥dhRtarASTra uvAca । dharmakSetre kurukSetre samavetA yuyutsavaH । mAmakAH pANDavAzcaiva kimakurvata saJjaya ॥ 1-1 ॥Dhritarastra said: O Sanjaya, what did my sons and the sons of Pandu actually do when, eager for battle, they gathered together on the holy field of Kurukshetra?