1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
63.
सूक्त ६३
sUkta 63
64.
सूक्त ६४
sUkta 64
65.
सूक्त ६५
sUkta 65
66.
सूक्त ६६
sUkta 66
67.
सूक्त ६७
sUkta 67
68.
सूक्त ६८
sUkta 68
69.
सूक्त ६९
sUkta 69
70.
सूक्त ७०
sUkta 70
71.
सूक्त ७१
sUkta 71
72.
सूक्त ७२
sUkta 72
73.
सूक्त ७३
sUkta 73
74.
सूक्त ७४
sUkta 74
75.
सूक्त ७५
sUkta 75
76.
सूक्त ७६
sUkta 76
77.
सूक्त ७७
sUkta 77
78.
सूक्त ७८
sUkta 78
79.
सूक्त ७९
sUkta 79
80.
सूक्त ८०
sUkta 80
81.
सूक्त ८१
sUkta 81
82.
सूक्त ८२
sUkta 82
83.
सूक्त ८३
sUkta 83
84.
सूक्त ८४
sUkta 84
85.
सूक्त ८५
sUkta 85
86.
सूक्त ८६
sUkta 86
87.
सूक्त ८७
sUkta 87
88.
सूक्त ८८
sUkta 88
89.
सूक्त ८९
sUkta 89
90.
सूक्त ९०
sUkta 90
91.
सूक्त ९१
sUkta 91
92.
सूक्त ९२
sUkta 92
93.
सूक्त ९३
sUkta 93
94.
सूक्त ९४
sUkta 94
95.
सूक्त ९५
sUkta 95
96.
सूक्त ९६
sUkta 96
•
सूक्त ९७
sUkta 97
98.
सूक्त ९८
sUkta 98
99.
सूक्त ९९
sUkta 99
100.
सूक्त १००
sUkta 100
101.
सूक्त १०१
sUkta 101
102.
सूक्त १०२
sUkta 102
103.
सूक्त १०३
sUkta 103
104.
सूक्त १०४
sUkta 104
105.
सूक्त १०५
sUkta 105
106.
सूक्त १०६
sUkta 106
107.
सूक्त १०७
sUkta 107
108.
सूक्त १०८
sUkta 108
109.
सूक्त १०९
sUkta 109
110.
सूक्त ११०
sUkta 110
111.
सूक्त १११
sUkta 111
112.
सूक्त ११२
sUkta 112
113.
सूक्त ११३
sUkta 113
114.
सूक्त ११४
sUkta 114
Progress:81.0%
प्र ते॒ धारा॒ मधु॑मतीरसृग्र॒न्वारा॒न्यत्पू॒तो अ॒त्येष्यव्या॑न् । पव॑मान॒ पव॑से॒ धाम॒ गोनां॑ जज्ञा॒नः सूर्य॑मपिन्वो अ॒र्कैः ॥ प्र ते धारा मधुमतीरसृग्रन्वारान्यत्पूतो अत्येष्यव्यान् । पवमान पवसे धाम गोनां जज्ञानः सूर्यमपिन्वो अर्कैः ॥
sanskrit
Your exhilarating streams are let loose when you pass purified through the woollen fleece; Pavamāna you flow to the supporting (milk) of the kine, as soon as genitive rated you fill the sun with your radiance.
english translation
pra te॒ dhArA॒ madhu॑matIrasRgra॒nvArA॒nyatpU॒to a॒tyeSyavyA॑n | pava॑mAna॒ pava॑se॒ dhAma॒ gonAM॑ jajJA॒naH sUrya॑mapinvo a॒rkaiH || pra te dhArA madhumatIrasRgranvArAnyatpUto atyeSyavyAn | pavamAna pavase dhAma gonAM jajJAnaH sUryamapinvo arkaiH ||
hk transliteration by Sanscriptकनि॑क्रद॒दनु॒ पन्था॑मृ॒तस्य॑ शु॒क्रो वि भा॑स्य॒मृत॑स्य॒ धाम॑ । स इन्द्रा॑य पवसे मत्स॒रवा॑न्हिन्वा॒नो वाचं॑ म॒तिभि॑: कवी॒नाम् ॥ कनिक्रददनु पन्थामृतस्य शुक्रो वि भास्यमृतस्य धाम । स इन्द्राय पवसे मत्सरवान्हिन्वानो वाचं मतिभिः कवीनाम् ॥
sanskrit
(The Soma) cries repeatedly upon the path of the sacrifice; you shine (being) the abode of immortality; possessing exhilaration you flow for Indra, sending forth your voice with the praises of the sages.
english translation
kani॑krada॒danu॒ panthA॑mR॒tasya॑ zu॒kro vi bhA॑sya॒mRta॑sya॒ dhAma॑ | sa indrA॑ya pavase matsa॒ravA॑nhinvA॒no vAcaM॑ ma॒tibhi॑: kavI॒nAm || kanikradadanu panthAmRtasya zukro vi bhAsyamRtasya dhAma | sa indrAya pavase matsaravAnhinvAno vAcaM matibhiH kavInAm ||
hk transliteration by Sanscriptदि॒व्यः सु॑प॒र्णोऽव॑ चक्षि सोम॒ पिन्व॒न्धारा॒: कर्म॑णा दे॒ववी॑तौ । एन्दो॑ विश क॒लशं॑ सोम॒धानं॒ क्रन्द॑न्निहि॒ सूर्य॒स्योप॑ र॒श्मिम् ॥ दिव्यः सुपर्णोऽव चक्षि सोम पिन्वन्धाराः कर्मणा देववीतौ । एन्दो विश कलशं सोमधानं क्रन्दन्निहि सूर्यस्योप रश्मिम् ॥
sanskrit
Soma, who are celestial, well-winged, you look down from heaven, pouring forth your streams by the pious rite at the sacrifice; Indu, enter into the pitcher the receptacle of the Soma; crying aloud approach the sun's rays.
english translation
di॒vyaH su॑pa॒rNo'va॑ cakSi soma॒ pinva॒ndhArA॒: karma॑NA de॒vavI॑tau | endo॑ viza ka॒lazaM॑ soma॒dhAnaM॒ kranda॑nnihi॒ sUrya॒syopa॑ ra॒zmim || divyaH suparNo'va cakSi soma pinvandhArAH karmaNA devavItau | endo viza kalazaM somadhAnaM krandannihi sUryasyopa razmim ||
hk transliteration by Sanscriptति॒स्रो वाच॑ ईरयति॒ प्र वह्नि॑ॠ॒तस्य॑ धी॒तिं ब्रह्म॑णो मनी॒षाम् । गावो॑ यन्ति॒ गोप॑तिं पृ॒च्छमा॑ना॒: सोमं॑ यन्ति म॒तयो॑ वावशा॒नाः ॥ तिस्रो वाच ईरयति प्र वह्निॠतस्य धीतिं ब्रह्मणो मनीषाम् । गावो यन्ति गोपतिं पृच्छमानाः सोमं यन्ति मतयो वावशानाः ॥
sanskrit
The bearer (of the oblation) utters the three praises, the thought of Brahma that sustains the sacrifice; the kine come to the cowherd asking (to be milked), the praisers proceed to the Soma with eagerness.
english translation
ti॒sro vAca॑ Irayati॒ pra vahni॑RR॒tasya॑ dhI॒tiM brahma॑No manI॒SAm | gAvo॑ yanti॒ gopa॑tiM pR॒cchamA॑nA॒: somaM॑ yanti ma॒tayo॑ vAvazA॒nAH || tisro vAca Irayati pra vahniRRtasya dhItiM brahmaNo manISAm | gAvo yanti gopatiM pRcchamAnAH somaM yanti matayo vAvazAnAH ||
hk transliteration by Sanscriptसोमं॒ गावो॑ धे॒नवो॑ वावशा॒नाः सोमं॒ विप्रा॑ म॒तिभि॑: पृ॒च्छमा॑नाः । सोम॑: सु॒तः पू॑यते अ॒ज्यमा॑न॒: सोमे॑ अ॒र्कास्त्रि॒ष्टुभ॒: सं न॑वन्ते ॥ सोमं गावो धेनवो वावशानाः सोमं विप्रा मतिभिः पृच्छमानाः । सोमः सुतः पूयते अज्यमानः सोमे अर्कास्त्रिष्टुभः सं नवन्ते ॥
sanskrit
The kine (are) longing for the Soma; wise men (are) inquiring for him with praises; Soma being effused is purified blended (with milk), our adorations in the triṣṭubh metre are united in the Soma.
english translation
somaM॒ gAvo॑ dhe॒navo॑ vAvazA॒nAH somaM॒ viprA॑ ma॒tibhi॑: pR॒cchamA॑nAH | soma॑: su॒taH pU॑yate a॒jyamA॑na॒: some॑ a॒rkAstri॒STubha॒: saM na॑vante || somaM gAvo dhenavo vAvazAnAH somaM viprA matibhiH pRcchamAnAH | somaH sutaH pUyate ajyamAnaH some arkAstriSTubhaH saM navante ||
hk transliteration by SanscriptRig Veda
Progress:81.0%
प्र ते॒ धारा॒ मधु॑मतीरसृग्र॒न्वारा॒न्यत्पू॒तो अ॒त्येष्यव्या॑न् । पव॑मान॒ पव॑से॒ धाम॒ गोनां॑ जज्ञा॒नः सूर्य॑मपिन्वो अ॒र्कैः ॥ प्र ते धारा मधुमतीरसृग्रन्वारान्यत्पूतो अत्येष्यव्यान् । पवमान पवसे धाम गोनां जज्ञानः सूर्यमपिन्वो अर्कैः ॥
sanskrit
Your exhilarating streams are let loose when you pass purified through the woollen fleece; Pavamāna you flow to the supporting (milk) of the kine, as soon as genitive rated you fill the sun with your radiance.
english translation
pra te॒ dhArA॒ madhu॑matIrasRgra॒nvArA॒nyatpU॒to a॒tyeSyavyA॑n | pava॑mAna॒ pava॑se॒ dhAma॒ gonAM॑ jajJA॒naH sUrya॑mapinvo a॒rkaiH || pra te dhArA madhumatIrasRgranvArAnyatpUto atyeSyavyAn | pavamAna pavase dhAma gonAM jajJAnaH sUryamapinvo arkaiH ||
hk transliteration by Sanscriptकनि॑क्रद॒दनु॒ पन्था॑मृ॒तस्य॑ शु॒क्रो वि भा॑स्य॒मृत॑स्य॒ धाम॑ । स इन्द्रा॑य पवसे मत्स॒रवा॑न्हिन्वा॒नो वाचं॑ म॒तिभि॑: कवी॒नाम् ॥ कनिक्रददनु पन्थामृतस्य शुक्रो वि भास्यमृतस्य धाम । स इन्द्राय पवसे मत्सरवान्हिन्वानो वाचं मतिभिः कवीनाम् ॥
sanskrit
(The Soma) cries repeatedly upon the path of the sacrifice; you shine (being) the abode of immortality; possessing exhilaration you flow for Indra, sending forth your voice with the praises of the sages.
english translation
kani॑krada॒danu॒ panthA॑mR॒tasya॑ zu॒kro vi bhA॑sya॒mRta॑sya॒ dhAma॑ | sa indrA॑ya pavase matsa॒ravA॑nhinvA॒no vAcaM॑ ma॒tibhi॑: kavI॒nAm || kanikradadanu panthAmRtasya zukro vi bhAsyamRtasya dhAma | sa indrAya pavase matsaravAnhinvAno vAcaM matibhiH kavInAm ||
hk transliteration by Sanscriptदि॒व्यः सु॑प॒र्णोऽव॑ चक्षि सोम॒ पिन्व॒न्धारा॒: कर्म॑णा दे॒ववी॑तौ । एन्दो॑ विश क॒लशं॑ सोम॒धानं॒ क्रन्द॑न्निहि॒ सूर्य॒स्योप॑ र॒श्मिम् ॥ दिव्यः सुपर्णोऽव चक्षि सोम पिन्वन्धाराः कर्मणा देववीतौ । एन्दो विश कलशं सोमधानं क्रन्दन्निहि सूर्यस्योप रश्मिम् ॥
sanskrit
Soma, who are celestial, well-winged, you look down from heaven, pouring forth your streams by the pious rite at the sacrifice; Indu, enter into the pitcher the receptacle of the Soma; crying aloud approach the sun's rays.
english translation
di॒vyaH su॑pa॒rNo'va॑ cakSi soma॒ pinva॒ndhArA॒: karma॑NA de॒vavI॑tau | endo॑ viza ka॒lazaM॑ soma॒dhAnaM॒ kranda॑nnihi॒ sUrya॒syopa॑ ra॒zmim || divyaH suparNo'va cakSi soma pinvandhArAH karmaNA devavItau | endo viza kalazaM somadhAnaM krandannihi sUryasyopa razmim ||
hk transliteration by Sanscriptति॒स्रो वाच॑ ईरयति॒ प्र वह्नि॑ॠ॒तस्य॑ धी॒तिं ब्रह्म॑णो मनी॒षाम् । गावो॑ यन्ति॒ गोप॑तिं पृ॒च्छमा॑ना॒: सोमं॑ यन्ति म॒तयो॑ वावशा॒नाः ॥ तिस्रो वाच ईरयति प्र वह्निॠतस्य धीतिं ब्रह्मणो मनीषाम् । गावो यन्ति गोपतिं पृच्छमानाः सोमं यन्ति मतयो वावशानाः ॥
sanskrit
The bearer (of the oblation) utters the three praises, the thought of Brahma that sustains the sacrifice; the kine come to the cowherd asking (to be milked), the praisers proceed to the Soma with eagerness.
english translation
ti॒sro vAca॑ Irayati॒ pra vahni॑RR॒tasya॑ dhI॒tiM brahma॑No manI॒SAm | gAvo॑ yanti॒ gopa॑tiM pR॒cchamA॑nA॒: somaM॑ yanti ma॒tayo॑ vAvazA॒nAH || tisro vAca Irayati pra vahniRRtasya dhItiM brahmaNo manISAm | gAvo yanti gopatiM pRcchamAnAH somaM yanti matayo vAvazAnAH ||
hk transliteration by Sanscriptसोमं॒ गावो॑ धे॒नवो॑ वावशा॒नाः सोमं॒ विप्रा॑ म॒तिभि॑: पृ॒च्छमा॑नाः । सोम॑: सु॒तः पू॑यते अ॒ज्यमा॑न॒: सोमे॑ अ॒र्कास्त्रि॒ष्टुभ॒: सं न॑वन्ते ॥ सोमं गावो धेनवो वावशानाः सोमं विप्रा मतिभिः पृच्छमानाः । सोमः सुतः पूयते अज्यमानः सोमे अर्कास्त्रिष्टुभः सं नवन्ते ॥
sanskrit
The kine (are) longing for the Soma; wise men (are) inquiring for him with praises; Soma being effused is purified blended (with milk), our adorations in the triṣṭubh metre are united in the Soma.
english translation
somaM॒ gAvo॑ dhe॒navo॑ vAvazA॒nAH somaM॒ viprA॑ ma॒tibhi॑: pR॒cchamA॑nAH | soma॑: su॒taH pU॑yate a॒jyamA॑na॒: some॑ a॒rkAstri॒STubha॒: saM na॑vante || somaM gAvo dhenavo vAvazAnAH somaM viprA matibhiH pRcchamAnAH | somaH sutaH pUyate ajyamAnaH some arkAstriSTubhaH saM navante ||
hk transliteration by Sanscript