Progress:68.1%

स पू॒र्व्यो म॒हानां॑ वे॒नः क्रतु॑भिरानजे । यस्य॒ द्वारा॒ मनु॑ष्पि॒ता दे॒वेषु॒ धिय॑ आन॒जे ॥ स पूर्व्यो महानां वेनः क्रतुभिरानजे । यस्य द्वारा मनुष्पिता देवेषु धिय आनजे ॥

He, (Indra), the chief of those to be honoured, desirous of our offerings, approaches; he, the doors ofwhose favour, the sacred rites, Manu, the (universal) father, attained among the gods.

english translation

sa pU॒rvyo ma॒hAnAM॑ ve॒naH kratu॑bhirAnaje | yasya॒ dvArA॒ manu॑Spi॒tA de॒veSu॒ dhiya॑ Ana॒je || sa pUrvyo mahAnAM venaH kratubhirAnaje | yasya dvArA manuSpitA deveSu dhiya Anaje ||

hk transliteration by Sanscript

दि॒वो मानं॒ नोत्स॑द॒न्त्सोम॑पृष्ठासो॒ अद्र॑यः । उ॒क्था ब्रह्म॑ च॒ शंस्या॑ ॥ दिवो मानं नोत्सदन्त्सोमपृष्ठासो अद्रयः । उक्था ब्रह्म च शंस्या ॥

May the stones which press out the Soma never forsake Indra, maker of heaven, nor the praises and hymns which are to be uttered.

english translation

di॒vo mAnaM॒ notsa॑da॒ntsoma॑pRSThAso॒ adra॑yaH | u॒kthA brahma॑ ca॒ zaMsyA॑ || divo mAnaM notsadantsomapRSThAso adrayaH | ukthA brahma ca zaMsyA ||

hk transliteration by Sanscript

स वि॒द्वाँ अङ्गि॑रोभ्य॒ इन्द्रो॒ गा अ॑वृणो॒दप॑ । स्तु॒षे तद॑स्य॒ पौंस्य॑म् ॥ स विद्वाँ अङ्गिरोभ्य इन्द्रो गा अवृणोदप । स्तुषे तदस्य पौंस्यम् ॥

He, the wise Indra, discovered the cows to the Aṅgirasas; I glorify that his might.

english translation

sa vi॒dvA~ aGgi॑robhya॒ indro॒ gA a॑vRNo॒dapa॑ | stu॒Se tada॑sya॒ pauMsya॑m || sa vidvA~ aGgirobhya indro gA avRNodapa | stuSe tadasya pauMsyam ||

hk transliteration by Sanscript

स प्र॒त्नथा॑ कविवृ॒ध इन्द्रो॑ वा॒कस्य॑ व॒क्षणि॑: । शि॒वो अ॒र्कस्य॒ होम॑न्यस्म॒त्रा ग॒न्त्वव॑से ॥ स प्रत्नथा कविवृध इन्द्रो वाकस्य वक्षणिः । शिवो अर्कस्य होमन्यस्मत्रा गन्त्ववसे ॥

As in former times, so now too is Indra the blesser of the worshipper and the bearer of him who praiseshim; may he come among us auspicious for our protection at the oblation of the Soma.

english translation

sa pra॒tnathA॑ kavivR॒dha indro॑ vA॒kasya॑ va॒kSaNi॑: | zi॒vo a॒rkasya॒ homa॑nyasma॒trA ga॒ntvava॑se || sa pratnathA kavivRdha indro vAkasya vakSaNiH | zivo arkasya homanyasmatrA gantvavase ||

hk transliteration by Sanscript

आदू॒ नु ते॒ अनु॒ क्रतुं॒ स्वाहा॒ वर॑स्य॒ यज्य॑वः । श्वा॒त्रम॒र्का अ॑नूष॒तेन्द्र॑ गो॒त्रस्य॑ दा॒वने॑ ॥ आदू नु ते अनु क्रतुं स्वाहा वरस्य यज्यवः । श्वात्रमर्का अनूषतेन्द्र गोत्रस्य दावने ॥

Forthwith, Indra, as they offer to Agni the lord of Svāhā, the singers successively praise your deeds,for your attainment of wealth.

english translation

AdU॒ nu te॒ anu॒ kratuM॒ svAhA॒ vara॑sya॒ yajya॑vaH | zvA॒trama॒rkA a॑nUSa॒tendra॑ go॒trasya॑ dA॒vane॑ || AdU nu te anu kratuM svAhA varasya yajyavaH | zvAtramarkA anUSatendra gotrasya dAvane ||

hk transliteration by Sanscript