Progress:70.6%

त्वे॒षं ग॒णं त॒वसं॒ खादि॑हस्तं॒ धुनि॑व्रतं मा॒यिनं॒ दाति॑वारम् । म॒यो॒भुवो॒ ये अमि॑ता महि॒त्वा वन्द॑स्व विप्र तुवि॒राध॑सो॒ नॄन् ॥ त्वेषं गणं तवसं खादिहस्तं धुनिव्रतं मायिनं दातिवारम् । मयोभुवो ये अमिता महित्वा वन्दस्व विप्र तुविराधसो नॄन् ॥

Adore, priest, the resplendent and powerful company, whose arms (are decorated) with bracelets, whose function is the agitation (of the trees), who are wise, and by whom wealth is conferred; they who are bestowers of felicity, whose greatness is unbounded; glorify the opulent leaders (of rites).

english translation

tve॒SaM ga॒NaM ta॒vasaM॒ khAdi॑hastaM॒ dhuni॑vrataM mA॒yinaM॒ dAti॑vAram | ma॒yo॒bhuvo॒ ye ami॑tA mahi॒tvA vanda॑sva vipra tuvi॒rAdha॑so॒ nRRn || tveSaM gaNaM tavasaM khAdihastaM dhunivrataM mAyinaM dAtivAram | mayobhuvo ye amitA mahitvA vandasva vipra tuvirAdhaso nRRn ||

hk transliteration by Sanscript