Rig Veda

Progress:62.4%

को वे॑द॒ जान॑मेषां॒ को वा॑ पु॒रा सु॒म्नेष्वा॑स म॒रुता॑म् । यद्यु॑यु॒ज्रे कि॑ला॒स्य॑: ॥ को वेद जानमेषां को वा पुरा सुम्नेष्वास मरुताम् । यद्युयुज्रे किलास्यः ॥

sanskrit

Who knows the birth of these (Maruts)? who has formerly been (participant) of the enjoyments of them (by whom) the spotted deer are harnessed (to their chariots)?

english translation

ko ve॑da॒ jAna॑meSAM॒ ko vA॑ pu॒rA su॒mneSvA॑sa ma॒rutA॑m | yadyu॑yu॒jre ki॑lA॒sya॑: || ko veda jAnameSAM ko vA purA sumneSvAsa marutAm | yadyuyujre kilAsyaH ||

hk transliteration

ऐतान्रथे॑षु त॒स्थुष॒: कः शु॑श्राव क॒था य॑युः । कस्मै॑ सस्रुः सु॒दासे॒ अन्वा॒पय॒ इळा॑भिर्वृ॒ष्टय॑: स॒ह ॥ ऐतान्रथेषु तस्थुषः कः शुश्राव कथा ययुः । कस्मै सस्रुः सुदासे अन्वापय इळाभिर्वृष्टयः सह ॥

sanskrit

Who has head them, when standing in their cars, (declare) whither they go? Upon what liberal worshipper do their kindred rains descend together with manifold food?

english translation

aitAnrathe॑Su ta॒sthuSa॒: kaH zu॑zrAva ka॒thA ya॑yuH | kasmai॑ sasruH su॒dAse॒ anvA॒paya॒ iLA॑bhirvR॒STaya॑: sa॒ha || aitAnratheSu tasthuSaH kaH zuzrAva kathA yayuH | kasmai sasruH sudAse anvApaya iLAbhirvRSTayaH saha ||

hk transliteration

ते म॑ आहु॒र्य आ॑य॒युरुप॒ द्युभि॒र्विभि॒र्मदे॑ । नरो॒ मर्या॑ अरे॒पस॑ इ॒मान्पश्य॒न्निति॑ ष्टुहि ॥ ते म आहुर्य आययुरुप द्युभिर्विभिर्मदे । नरो मर्या अरेपस इमान्पश्यन्निति ष्टुहि ॥

sanskrit

To me have they spoken; they have come to me with radiant steeds to (drink) the exhilarating beverage; to them (they have said), when, beholding them, who are the formless leaders (of rites), and friends of man, repeat our praise.

english translation

te ma॑ Ahu॒rya A॑ya॒yurupa॒ dyubhi॒rvibhi॒rmade॑ | naro॒ maryA॑ are॒pasa॑ i॒mAnpazya॒nniti॑ STuhi || te ma Ahurya Ayayurupa dyubhirvibhirmade | naro maryA arepasa imAnpazyanniti STuhi ||

hk transliteration

ये अ॒ञ्जिषु॒ ये वाशी॑षु॒ स्वभा॑नवः स्र॒क्षु रु॒क्मेषु॑ खा॒दिषु॑ । श्रा॒या रथे॑षु॒ धन्व॑सु ॥ ये अञ्जिषु ये वाशीषु स्वभानवः स्रक्षु रुक्मेषु खादिषु । श्राया रथेषु धन्वसु ॥

sanskrit

(The praise of them) who are all self-irradiating splendid in ornaments, in arms, in garlands, in breast-plural tes, in bracelets, in chariots, in bows.

english translation

ye a॒JjiSu॒ ye vAzI॑Su॒ svabhA॑navaH sra॒kSu ru॒kmeSu॑ khA॒diSu॑ | zrA॒yA rathe॑Su॒ dhanva॑su || ye aJjiSu ye vAzISu svabhAnavaH srakSu rukmeSu khAdiSu | zrAyA ratheSu dhanvasu ||

hk transliteration

यु॒ष्माकं॑ स्मा॒ रथाँ॒ अनु॑ मु॒दे द॑धे मरुतो जीरदानवः । वृ॒ष्टी द्यावो॑ य॒तीरि॑व ॥ युष्माकं स्मा रथाँ अनु मुदे दधे मरुतो जीरदानवः । वृष्टी द्यावो यतीरिव ॥

sanskrit

I contemplate your chariots, munificent Maruts, with delight, like wandering lights in the rains.

english translation

yu॒SmAkaM॑ smA॒ rathA~॒ anu॑ mu॒de da॑dhe maruto jIradAnavaH | vR॒STI dyAvo॑ ya॒tIri॑va || yuSmAkaM smA rathA~ anu mude dadhe maruto jIradAnavaH | vRSTI dyAvo yatIriva ||

hk transliteration