Rig Veda

Progress:60.1%

प्र श्या॑वाश्व धृष्णु॒यार्चा॑ म॒रुद्भि॒ॠक्व॑भिः । ये अ॑द्रो॒घम॑नुष्व॒धं श्रवो॒ मद॑न्ति य॒ज्ञिया॑: ॥ प्र श्यावाश्व धृष्णुयार्चा मरुद्भिॠक्वभिः । ये अद्रोघमनुष्वधं श्रवो मदन्ति यज्ञियाः ॥

sanskrit

Offer, worship with person verance, Śyāvāśva, to the praise-deserving Maruts; they who are adorable and delight in the daily offered and inoffensive sacrificial food.

english translation

pra zyA॑vAzva dhRSNu॒yArcA॑ ma॒rudbhi॒RRkva॑bhiH | ye a॑dro॒ghama॑nuSva॒dhaM zravo॒ mada॑nti ya॒jJiyA॑: || pra zyAvAzva dhRSNuyArcA marudbhiRRkvabhiH | ye adroghamanuSvadhaM zravo madanti yajJiyAH ||

hk transliteration

ते हि स्थि॒रस्य॒ शव॑स॒: सखा॑य॒: सन्ति॑ धृष्णु॒या । ते याम॒न्ना धृ॑ष॒द्विन॒स्त्मना॑ पान्ति॒ शश्व॑तः ॥ ते हि स्थिरस्य शवसः सखायः सन्ति धृष्णुया । ते यामन्ना धृषद्विनस्त्मना पान्ति शश्वतः ॥

sanskrit

They are the firm friends of steady vigour, who, proceeding resolute on their way, willingly protect (our) numerous (descendants).

english translation

te hi sthi॒rasya॒ zava॑sa॒: sakhA॑ya॒: santi॑ dhRSNu॒yA | te yAma॒nnA dhR॑Sa॒dvina॒stmanA॑ pAnti॒ zazva॑taH || te hi sthirasya zavasaH sakhAyaH santi dhRSNuyA | te yAmannA dhRSadvinastmanA pAnti zazvataH ||

hk transliteration

ते स्य॒न्द्रासो॒ नोक्षणोऽति॑ ष्कन्दन्ति॒ शर्व॑रीः । म॒रुता॒मधा॒ महो॑ दि॒वि क्ष॒मा च॑ मन्महे ॥ ते स्यन्द्रासो नोक्षणोऽति ष्कन्दन्ति शर्वरीः । मरुतामधा महो दिवि क्षमा च मन्महे ॥

sanskrit

Gliding along, and shedding moisture, they pass through the nights; therefore we now celebrate the might of the Maruts, manifested in both heaven and earth.

english translation

te sya॒ndrAso॒ nokSaNo'ti॑ Skandanti॒ zarva॑rIH | ma॒rutA॒madhA॒ maho॑ di॒vi kSa॒mA ca॑ manmahe || te syandrAso nokSaNo'ti Skandanti zarvarIH | marutAmadhA maho divi kSamA ca manmahe ||

hk transliteration

म॒रुत्सु॑ वो दधीमहि॒ स्तोमं॑ य॒ज्ञं च॑ धृष्णु॒या । विश्वे॒ ये मानु॑षा यु॒गा पान्ति॒ मर्त्यं॑ रि॒षः ॥ मरुत्सु वो दधीमहि स्तोमं यज्ञं च धृष्णुया । विश्वे ये मानुषा युगा पान्ति मर्त्यं रिषः ॥

sanskrit

We enjoin you, (priests), to offer earnestly praise and sacrifice to the Maruts, who through all human ages, protect the mortal worshipper from harm.

english translation

ma॒rutsu॑ vo dadhImahi॒ stomaM॑ ya॒jJaM ca॑ dhRSNu॒yA | vizve॒ ye mAnu॑SA yu॒gA pAnti॒ martyaM॑ ri॒SaH || marutsu vo dadhImahi stomaM yajJaM ca dhRSNuyA | vizve ye mAnuSA yugA pAnti martyaM riSaH ||

hk transliteration

अर्ह॑न्तो॒ ये सु॒दान॑वो॒ नरो॒ असा॑मिशवसः । प्र य॒ज्ञं य॒ज्ञिये॑भ्यो दि॒वो अ॑र्चा म॒रुद्भ्य॑: ॥ अर्हन्तो ये सुदानवो नरो असामिशवसः । प्र यज्ञं यज्ञियेभ्यो दिवो अर्चा मरुद्भ्यः ॥

sanskrit

Offer sacrifice to the adorable Maruts, who (have come) from heaven, who are worthy of worship, munificent leaders (of rites), and possessors of unequalled strength.

english translation

arha॑nto॒ ye su॒dAna॑vo॒ naro॒ asA॑mizavasaH | pra ya॒jJaM ya॒jJiye॑bhyo di॒vo a॑rcA ma॒rudbhya॑: || arhanto ye sudAnavo naro asAmizavasaH | pra yajJaM yajJiyebhyo divo arcA marudbhyaH ||

hk transliteration