1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
•
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
63.
सूक्त ६३
sUkta 63
64.
सूक्त ६४
sUkta 64
65.
सूक्त ६५
sUkta 65
66.
सूक्त ६६
sUkta 66
67.
सूक्त ६७
sUkta 67
68.
सूक्त ६८
sUkta 68
69.
सूक्त ६९
sUkta 69
70.
सूक्त ७०
sUkta 70
71.
सूक्त ७१
sUkta 71
72.
सूक्त ७२
sUkta 72
73.
सूक्त ७३
sUkta 73
74.
सूक्त ७४
sUkta 74
75.
सूक्त ७५
sUkta 75
76.
सूक्त ७६
sUkta 76
77.
सूक्त ७७
sUkta 77
78.
सूक्त ७८
sUkta 78
79.
सूक्त ७९
sUkta 79
80.
सूक्त ८०
sUkta 80
81.
सूक्त ८१
sUkta 81
82.
सूक्त ८२
sUkta 82
83.
सूक्त ८३
sUkta 83
84.
सूक्त ८४
sUkta 84
85.
सूक्त ८५
sUkta 85
86.
सूक्त ८६
sUkta 86
87.
सूक्त ८७
sUkta 87
Progress:25.7%
अन॑स्वन्ता॒ सत्प॑तिर्मामहे मे॒ गावा॒ चेति॑ष्ठो॒ असु॑रो म॒घोन॑: । त्रै॒वृ॒ष्णो अ॑ग्ने द॒शभि॑: स॒हस्रै॒र्वैश्वा॑नर॒ त्र्य॑रुणश्चिकेत ॥ अनस्वन्ता सत्पतिर्मामहे मे गावा चेतिष्ठो असुरो मघोनः । त्रैवृष्णो अग्ने दशभिः सहस्रैर्वैश्वानर त्र्यरुणश्चिकेत ॥
sanskrit
Agni who are the protector of the good, most wise, powerful and opulent; Tryaruṇa, the son of Trivṛṣṇa, has become renowned, Vaiśvānara, in that he has bestowed upon me a pair of cattle with a wagon, and with them thousands of treasure.
english translation
ana॑svantA॒ satpa॑tirmAmahe me॒ gAvA॒ ceti॑STho॒ asu॑ro ma॒ghona॑: | trai॒vR॒SNo a॑gne da॒zabhi॑: sa॒hasrai॒rvaizvA॑nara॒ trya॑ruNazciketa || anasvantA satpatirmAmahe me gAvA cetiSTho asuro maghonaH | traivRSNo agne dazabhiH sahasrairvaizvAnara tryaruNazciketa ||
hk transliteration
यो मे॑ श॒ता च॑ विंश॒तिं च॒ गोनां॒ हरी॑ च यु॒क्ता सु॒धुरा॒ ददा॑ति । वैश्वा॑नर॒ सुष्टु॑तो वावृधा॒नोऽग्ने॒ यच्छ॒ त्र्य॑रुणाय॒ शर्म॑ ॥ यो मे शता च विंशतिं च गोनां हरी च युक्ता सुधुरा ददाति । वैश्वानर सुष्टुतो वावृधानोऽग्ने यच्छ त्र्यरुणाय शर्म ॥
sanskrit
Agni, Vaiśvānara, who are deservedly praised and exaulted (by us), bestow happiness upon Tryaruṇa, who gives me hundreds (of Suvarṇas), twenty cattle and a pair of burden-bearing horses.
english translation
yo me॑ za॒tA ca॑ viMza॒tiM ca॒ gonAM॒ harI॑ ca yu॒ktA su॒dhurA॒ dadA॑ti | vaizvA॑nara॒ suSTu॑to vAvRdhA॒no'gne॒ yaccha॒ trya॑ruNAya॒ zarma॑ || yo me zatA ca viMzatiM ca gonAM harI ca yuktA sudhurA dadAti | vaizvAnara suSTuto vAvRdhAno'gne yaccha tryaruNAya zarma ||
hk transliteration
ए॒वा ते॑ अग्ने सुम॒तिं च॑का॒नो नवि॑ष्ठाय नव॒मं त्र॒सद॑स्युः । यो मे॒ गिर॑स्तुविजा॒तस्य॑ पू॒र्वीर्यु॒क्तेना॒भि त्र्य॑रुणो गृ॒णाति॑ ॥ एवा ते अग्ने सुमतिं चकानो नविष्ठाय नवमं त्रसदस्युः । यो मे गिरस्तुविजातस्य पूर्वीर्युक्तेनाभि त्र्यरुणो गृणाति ॥
sanskrit
As Tryaruṇa, plural ased by the eulogies of me who has many children, presses with earnest (mind, gifts upon me), so does Trasadsyu, desirous Agni, of your valued favour through your exceeding praise.
english translation
e॒vA te॑ agne suma॒tiM ca॑kA॒no navi॑SThAya nava॒maM tra॒sada॑syuH | yo me॒ gira॑stuvijA॒tasya॑ pU॒rvIryu॒ktenA॒bhi trya॑ruNo gR॒NAti॑ || evA te agne sumatiM cakAno naviSThAya navamaM trasadasyuH | yo me girastuvijAtasya pUrvIryuktenAbhi tryaruNo gRNAti ||
hk transliteration
यो म॒ इति॑ प्र॒वोच॒त्यश्व॑मेधाय सू॒रये॑ । दद॑दृ॒चा स॒निं य॒ते दद॑न्मे॒धामृ॑ताय॒ते ॥ यो म इति प्रवोचत्यश्वमेधाय सूरये । दददृचा सनिं यते ददन्मेधामृतायते ॥
sanskrit
When Aśvamedha gives to him who solicits of him as a benefactor, saying (bestow wealth) upon me, and comes (to him) with a verse (in your praise), do you, Agni, grant intelligence to (the Rājā) who wishes to offer sacrifice (to you).
english translation
yo ma॒ iti॑ pra॒voca॒tyazva॑medhAya sU॒raye॑ | dada॑dR॒cA sa॒niM ya॒te dada॑nme॒dhAmR॑tAya॒te || yo ma iti pravocatyazvamedhAya sUraye | dadadRcA saniM yate dadanmedhAmRtAyate ||
hk transliteration
यस्य॑ मा परु॒षाः श॒तमु॑द्ध॒र्षय॑न्त्यु॒क्षण॑: । अश्व॑मेधस्य॒ दाना॒: सोमा॑ इव॒ त्र्या॑शिरः ॥ यस्य मा परुषाः शतमुद्धर्षयन्त्युक्षणः । अश्वमेधस्य दानाः सोमा इव त्र्याशिरः ॥
sanskrit
Whose hundred robust oxen yield me delight, as triple-mixed Soma, the offering of Aśvamedha (gratifies you).
english translation
yasya॑ mA paru॒SAH za॒tamu॑ddha॒rSaya॑ntyu॒kSaNa॑: | azva॑medhasya॒ dAnA॒: somA॑ iva॒ tryA॑ziraH || yasya mA paruSAH zatamuddharSayantyukSaNaH | azvamedhasya dAnAH somA iva tryAziraH ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:25.7%
अन॑स्वन्ता॒ सत्प॑तिर्मामहे मे॒ गावा॒ चेति॑ष्ठो॒ असु॑रो म॒घोन॑: । त्रै॒वृ॒ष्णो अ॑ग्ने द॒शभि॑: स॒हस्रै॒र्वैश्वा॑नर॒ त्र्य॑रुणश्चिकेत ॥ अनस्वन्ता सत्पतिर्मामहे मे गावा चेतिष्ठो असुरो मघोनः । त्रैवृष्णो अग्ने दशभिः सहस्रैर्वैश्वानर त्र्यरुणश्चिकेत ॥
sanskrit
Agni who are the protector of the good, most wise, powerful and opulent; Tryaruṇa, the son of Trivṛṣṇa, has become renowned, Vaiśvānara, in that he has bestowed upon me a pair of cattle with a wagon, and with them thousands of treasure.
english translation
ana॑svantA॒ satpa॑tirmAmahe me॒ gAvA॒ ceti॑STho॒ asu॑ro ma॒ghona॑: | trai॒vR॒SNo a॑gne da॒zabhi॑: sa॒hasrai॒rvaizvA॑nara॒ trya॑ruNazciketa || anasvantA satpatirmAmahe me gAvA cetiSTho asuro maghonaH | traivRSNo agne dazabhiH sahasrairvaizvAnara tryaruNazciketa ||
hk transliteration
यो मे॑ श॒ता च॑ विंश॒तिं च॒ गोनां॒ हरी॑ च यु॒क्ता सु॒धुरा॒ ददा॑ति । वैश्वा॑नर॒ सुष्टु॑तो वावृधा॒नोऽग्ने॒ यच्छ॒ त्र्य॑रुणाय॒ शर्म॑ ॥ यो मे शता च विंशतिं च गोनां हरी च युक्ता सुधुरा ददाति । वैश्वानर सुष्टुतो वावृधानोऽग्ने यच्छ त्र्यरुणाय शर्म ॥
sanskrit
Agni, Vaiśvānara, who are deservedly praised and exaulted (by us), bestow happiness upon Tryaruṇa, who gives me hundreds (of Suvarṇas), twenty cattle and a pair of burden-bearing horses.
english translation
yo me॑ za॒tA ca॑ viMza॒tiM ca॒ gonAM॒ harI॑ ca yu॒ktA su॒dhurA॒ dadA॑ti | vaizvA॑nara॒ suSTu॑to vAvRdhA॒no'gne॒ yaccha॒ trya॑ruNAya॒ zarma॑ || yo me zatA ca viMzatiM ca gonAM harI ca yuktA sudhurA dadAti | vaizvAnara suSTuto vAvRdhAno'gne yaccha tryaruNAya zarma ||
hk transliteration
ए॒वा ते॑ अग्ने सुम॒तिं च॑का॒नो नवि॑ष्ठाय नव॒मं त्र॒सद॑स्युः । यो मे॒ गिर॑स्तुविजा॒तस्य॑ पू॒र्वीर्यु॒क्तेना॒भि त्र्य॑रुणो गृ॒णाति॑ ॥ एवा ते अग्ने सुमतिं चकानो नविष्ठाय नवमं त्रसदस्युः । यो मे गिरस्तुविजातस्य पूर्वीर्युक्तेनाभि त्र्यरुणो गृणाति ॥
sanskrit
As Tryaruṇa, plural ased by the eulogies of me who has many children, presses with earnest (mind, gifts upon me), so does Trasadsyu, desirous Agni, of your valued favour through your exceeding praise.
english translation
e॒vA te॑ agne suma॒tiM ca॑kA॒no navi॑SThAya nava॒maM tra॒sada॑syuH | yo me॒ gira॑stuvijA॒tasya॑ pU॒rvIryu॒ktenA॒bhi trya॑ruNo gR॒NAti॑ || evA te agne sumatiM cakAno naviSThAya navamaM trasadasyuH | yo me girastuvijAtasya pUrvIryuktenAbhi tryaruNo gRNAti ||
hk transliteration
यो म॒ इति॑ प्र॒वोच॒त्यश्व॑मेधाय सू॒रये॑ । दद॑दृ॒चा स॒निं य॒ते दद॑न्मे॒धामृ॑ताय॒ते ॥ यो म इति प्रवोचत्यश्वमेधाय सूरये । दददृचा सनिं यते ददन्मेधामृतायते ॥
sanskrit
When Aśvamedha gives to him who solicits of him as a benefactor, saying (bestow wealth) upon me, and comes (to him) with a verse (in your praise), do you, Agni, grant intelligence to (the Rājā) who wishes to offer sacrifice (to you).
english translation
yo ma॒ iti॑ pra॒voca॒tyazva॑medhAya sU॒raye॑ | dada॑dR॒cA sa॒niM ya॒te dada॑nme॒dhAmR॑tAya॒te || yo ma iti pravocatyazvamedhAya sUraye | dadadRcA saniM yate dadanmedhAmRtAyate ||
hk transliteration
यस्य॑ मा परु॒षाः श॒तमु॑द्ध॒र्षय॑न्त्यु॒क्षण॑: । अश्व॑मेधस्य॒ दाना॒: सोमा॑ इव॒ त्र्या॑शिरः ॥ यस्य मा परुषाः शतमुद्धर्षयन्त्युक्षणः । अश्वमेधस्य दानाः सोमा इव त्र्याशिरः ॥
sanskrit
Whose hundred robust oxen yield me delight, as triple-mixed Soma, the offering of Aśvamedha (gratifies you).
english translation
yasya॑ mA paru॒SAH za॒tamu॑ddha॒rSaya॑ntyu॒kSaNa॑: | azva॑medhasya॒ dAnA॒: somA॑ iva॒ tryA॑ziraH || yasya mA paruSAH zatamuddharSayantyukSaNaH | azvamedhasya dAnAH somA iva tryAziraH ||
hk transliteration