Rig Veda
प्रि॒यं दु॒ग्धं न काम्य॒मजा॑मि जा॒म्योः सचा॑ । घ॒र्मो न वाज॑जठ॒रोऽद॑ब्ध॒: शश्व॑तो॒ दभ॑: ॥ प्रियं दुग्धं न काम्यमजामि जाम्योः सचा । घर्मो न वाजजठरोऽदब्धः शश्वतो दभः ॥
May (Agni) with his two relatives, (heaven and earth), hear this faultless (praise), acceptable as milk; he who, like the mixed oblation, is filled with food, and unsubsdued, is ever the subduer of his foes.
english translation
pri॒yaM du॒gdhaM na kAmya॒majA॑mi jA॒myoH sacA॑ । gha॒rmo na vAja॑jaTha॒ro'da॑bdha॒: zazva॑to॒ dabha॑: ॥ priyaM dugdhaM na kAmyamajAmi jAmyoH sacA । gharmo na vAjajaTharo'dabdhaH zazvato dabhaH ॥
hk transliteration by Sanscript