Progress:17.6%

वाजो॒ नु ते॒ शव॑सस्पा॒त्वन्त॑मु॒रुं दोघं॑ ध॒रुणं॑ देव रा॒यः । प॒दं न ता॒युर्गुहा॒ दधा॑नो म॒हो रा॒ये चि॒तय॒न्नत्रि॑मस्पः ॥ वाजो नु ते शवसस्पात्वन्तमुरुं दोघं धरुणं देव रायः । पदं न तायुर्गुहा दधानो महो राये चितयन्नत्रिमस्पः ॥

Divine, Agni, may the (sacrificial) food, the vast yielder (of benefits to men), the sustainer of riches, support the utmost of your vigour; and do you considering (the means of acquiring) great riches, like a thief keeping concealed the article (he has stolen), be propitious to Atri.

english translation

vAjo॒ nu te॒ zava॑saspA॒tvanta॑mu॒ruM doghaM॑ dha॒ruNaM॑ deva rA॒yaH | pa॒daM na tA॒yurguhA॒ dadhA॑no ma॒ho rA॒ye ci॒taya॒nnatri॑maspaH || vAjo nu te zavasaspAtvantamuruM doghaM dharuNaM deva rAyaH | padaM na tAyurguhA dadhAno maho rAye citayannatrimaspaH ||

hk transliteration by Sanscript