Rig Veda

Progress:58.7%

ह्र॒दा इ॑व कु॒क्षय॑: सोम॒धाना॒: समी॑ विव्याच॒ सव॑ना पु॒रूणि॑ । अन्ना॒ यदिन्द्र॑: प्रथ॒मा व्याश॑ वृ॒त्रं ज॑घ॒न्वाँ अ॑वृणीत॒ सोम॑म् ॥ ह्रदा इव कुक्षयः सोमधानाः समी विव्याच सवना पुरूणि । अन्ना यदिन्द्रः प्रथमा व्याश वृत्रं जघन्वाँ अवृणीत सोमम् ॥

sanskrit

The stomach of Indra (is) as capacious (a receptacle) of Soma, as a lake, for he has partaken of it at many sacrifices; and inasmuch as he has eaten the first (sacrificial) viands, he has been the slayer of Vṛtra, and has shared the Soma (with the gods).

english translation

hra॒dA i॑va ku॒kSaya॑: soma॒dhAnA॒: samI॑ vivyAca॒ sava॑nA pu॒rUNi॑ | annA॒ yadindra॑: pratha॒mA vyAza॑ vR॒traM ja॑gha॒nvA~ a॑vRNIta॒ soma॑m || hradA iva kukSayaH somadhAnAH samI vivyAca savanA purUNi | annA yadindraH prathamA vyAza vRtraM jaghanvA~ avRNIta somam ||

hk transliteration