Rig Veda

Progress:45.5%

शास॒द्वह्नि॑र्दुहि॒तुर्न॒प्त्यं॑ गाद्वि॒द्वाँ ऋ॒तस्य॒ दीधि॑तिं सप॒र्यन् । पि॒ता यत्र॑ दुहि॒तुः सेक॑मृ॒ञ्जन्त्सं श॒ग्म्ये॑न॒ मन॑सा दध॒न्वे ॥ शासद्वह्निर्दुहितुर्नप्त्यं गाद्विद्वाँ ऋतस्य दीधितिं सपर्यन् । पिता यत्र दुहितुः सेकमृञ्जन्त्सं शग्म्येन मनसा दधन्वे ॥

sanskrit

The sonless father, regulating (the contract), refers to his grandson, (the son) of his daughter, and relying on the efficiency of the rite, honours (his son-in-law) with valuable gifts; the father, trusting to the impregnation of the daughter, supports himself with a tranquil mind.

english translation

zAsa॒dvahni॑rduhi॒turna॒ptyaM॑ gAdvi॒dvA~ R॒tasya॒ dIdhi॑tiM sapa॒ryan | pi॒tA yatra॑ duhi॒tuH seka॑mR॒JjantsaM za॒gmye॑na॒ mana॑sA dadha॒nve || zAsadvahnirduhiturnaptyaM gAdvidvA~ Rtasya dIdhitiM saparyan | pitA yatra duhituH sekamRJjantsaM zagmyena manasA dadhanve ||

hk transliteration

न जा॒मये॒ तान्वो॑ रि॒क्थमा॑रैक्च॒कार॒ गर्भं॑ सनि॒तुर्नि॒धान॑म् । यदी॑ मा॒तरो॑ ज॒नय॑न्त॒ वह्नि॑म॒न्यः क॒र्ता सु॒कृतो॑र॒न्य ऋ॒न्धन् ॥ न जामये तान्वो रिक्थमारैक्चकार गर्भं सनितुर्निधानम् । यदी मातरो जनयन्त वह्निमन्यः कर्ता सुकृतोरन्य ऋन्धन् ॥

sanskrit

(A son) born of the body, does not transfer (paternal) wealth to a sister; he has made (her) the recptacle of the embryo of the husband; if the parents procreate children (of either sex), one is the performer of holy acts, the other is to be enriched (with gifts).

english translation

na jA॒maye॒ tAnvo॑ ri॒kthamA॑raikca॒kAra॒ garbhaM॑ sani॒turni॒dhAna॑m | yadI॑ mA॒taro॑ ja॒naya॑nta॒ vahni॑ma॒nyaH ka॒rtA su॒kRto॑ra॒nya R॒ndhan || na jAmaye tAnvo rikthamAraikcakAra garbhaM saniturnidhAnam | yadI mAtaro janayanta vahnimanyaH kartA sukRtoranya Rndhan ||

hk transliteration

अ॒ग्निर्ज॑ज्ञे जु॒ह्वा॒३॒॑ रेज॑मानो म॒हस्पु॒त्राँ अ॑रु॒षस्य॑ प्र॒यक्षे॑ । म॒हान्गर्भो॒ मह्या जा॒तमे॑षां म॒ही प्र॒वृद्धर्य॑श्वस्य य॒ज्ञैः ॥ अग्निर्जज्ञे जुह्वा रेजमानो महस्पुत्राँ अरुषस्य प्रयक्षे । महान्गर्भो मह्या जातमेषां मही प्रवृद्धर्यश्वस्य यज्ञैः ॥

sanskrit

For the worship of the resplendent (Indra), Agni, glowing with flame, has begotten mighty sons; great was the germ, and great was their birth, and great was their efficacy, for the worship of Haryaśva.

english translation

a॒gnirja॑jJe ju॒hvA॒3॒॑ reja॑mAno ma॒haspu॒trA~ a॑ru॒Sasya॑ pra॒yakSe॑ | ma॒hAngarbho॒ mahyA jA॒tame॑SAM ma॒hI pra॒vRddharya॑zvasya ya॒jJaiH || agnirjajJe juhvA rejamAno mahasputrA~ aruSasya prayakSe | mahAngarbho mahyA jAtameSAM mahI pravRddharyazvasya yajJaiH ||

hk transliteration

अ॒भि जैत्री॑रसचन्त स्पृधा॒नं महि॒ ज्योति॒स्तम॑सो॒ निर॑जानन् । तं जा॑न॒तीः प्रत्युदा॑यन्नु॒षास॒: पति॒र्गवा॑मभव॒देक॒ इन्द्र॑: ॥ अभि जैत्रीरसचन्त स्पृधानं महि ज्योतिस्तमसो निरजानन् । तं जानतीः प्रत्युदायन्नुषासः पतिर्गवामभवदेक इन्द्रः ॥

sanskrit

The victorious (Maruts) associated (with Indra when contending with Vṛtra) perceived a great light issuing from the darkness. The dawns recognizing him (as the sun) arose, and Indra was the sole sovereign of the rays (of light).

english translation

a॒bhi jaitrI॑rasacanta spRdhA॒naM mahi॒ jyoti॒stama॑so॒ nira॑jAnan | taM jA॑na॒tIH pratyudA॑yannu॒SAsa॒: pati॒rgavA॑mabhava॒deka॒ indra॑: || abhi jaitrIrasacanta spRdhAnaM mahi jyotistamaso nirajAnan | taM jAnatIH pratyudAyannuSAsaH patirgavAmabhavadeka indraH ||

hk transliteration

वी॒ळौ स॒तीर॒भि धीरा॑ अतृन्दन्प्रा॒चाहि॑न्व॒न्मन॑सा स॒प्त विप्रा॑: । विश्वा॑मविन्दन्प॒थ्या॑मृ॒तस्य॑ प्रजा॒नन्नित्ता नम॒सा वि॑वेश ॥ वीळौ सतीरभि धीरा अतृन्दन्प्राचाहिन्वन्मनसा सप्त विप्राः । विश्वामविन्दन्पथ्यामृतस्य प्रजानन्नित्ता नमसा विवेश ॥

sanskrit

The seven intelligent ages (the aṅgirasas) having ascertained that (the cows) were concealed in the strong (cavern), propitiated (Indra) by mental devotion; they recovered them all by the path of sacrifice; for Indra, knowing (their pious acts), and offering them homage, entered (the cave).

english translation

vI॒Lau sa॒tIra॒bhi dhIrA॑ atRndanprA॒cAhi॑nva॒nmana॑sA sa॒pta viprA॑: | vizvA॑mavindanpa॒thyA॑mR॒tasya॑ prajA॒nannittA nama॒sA vi॑veza || vILau satIrabhi dhIrA atRndanprAcAhinvanmanasA sapta viprAH | vizvAmavindanpathyAmRtasya prajAnannittA namasA viveza ||

hk transliteration