Rig Veda

Progress:44.2%

इन्द्र॒ दृह्य॑ यामको॒शा अ॑भूवन्य॒ज्ञाय॑ शिक्ष गृण॒ते सखि॑भ्यः । दु॒र्मा॒यवो॑ दु॒रेवा॒ मर्त्या॑सो निष॒ङ्गिणो॑ रि॒पवो॒ हन्त्वा॑सः ॥ इन्द्र दृह्य यामकोशा अभूवन्यज्ञाय शिक्ष गृणते सखिभ्यः । दुर्मायवो दुरेवा मर्त्यासो निषङ्गिणो रिपवो हन्त्वासः ॥

sanskrit

Indra, be firm, for there are obstructors of your path; secure to the worshipper and his friends (the means of completing) the sacrifice; mortal enemies bearing bows, armed with mischievous weapons, and coming with evil intent, must be destroyed (by you).

english translation

indra॒ dRhya॑ yAmako॒zA a॑bhUvanya॒jJAya॑ zikSa gRNa॒te sakhi॑bhyaH | du॒rmA॒yavo॑ du॒revA॒ martyA॑so niSa॒GgiNo॑ ri॒pavo॒ hantvA॑saH || indra dRhya yAmakozA abhUvanyajJAya zikSa gRNate sakhibhyaH | durmAyavo durevA martyAso niSaGgiNo ripavo hantvAsaH ||

hk transliteration