Rig Veda

Progress:44.4%

द्रु॒हो निष॑त्ता पृश॒नी चि॒देवै॑: पु॒रू शंसे॑न वावृधु॒ष्ट इन्द्र॑म् । अ॒भीवृ॑तेव॒ ता म॑हाप॒देन॑ ध्वा॒न्तात्प्र॑पि॒त्वादुद॑रन्त॒ गर्भा॑: ॥ द्रुहो निषत्ता पृशनी चिदेवैः पुरू शंसेन वावृधुष्ट इन्द्रम् । अभीवृतेव ता महापदेन ध्वान्तात्प्रपित्वादुदरन्त गर्भाः ॥

sanskrit

The material troop of (Indra) the injurer encamped around Indra, (accompanied) by the swift-moving(maruts); they animated him with abundant praise; like (cattle) penned up within a great stall, the embryonic(waters) issued from the (Vṛtra) who had arrived in the form of darkness.

english translation

dru॒ho niSa॑ttA pRza॒nI ci॒devai॑: pu॒rU zaMse॑na vAvRdhu॒STa indra॑m | a॒bhIvR॑teva॒ tA ma॑hApa॒dena॑ dhvA॒ntAtpra॑pi॒tvAduda॑ranta॒ garbhA॑: || druho niSattA pRzanI cidevaiH purU zaMsena vAvRdhuSTa indram | abhIvRteva tA mahApadena dhvAntAtprapitvAdudaranta garbhAH ||

hk transliteration