Rig Veda

Progress:27.9%

प्र स॒प्तगु॑मृ॒तधी॑तिं सुमे॒धां बृह॒स्पतिं॑ म॒तिरच्छा॑ जिगाति । य आ॑ङ्गिर॒सो नम॑सोप॒सद्यो॒ऽस्मभ्यं॑ चि॒त्रं वृष॑णं र॒यिं दा॑: ॥ प्र सप्तगुमृतधीतिं सुमेधां बृहस्पतिं मतिरच्छा जिगाति । य आङ्गिरसो नमसोपसद्योऽस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥

sanskrit

The praise (addressed to the gods) comes to the presence of Saptagu, the observer of the truth, theintelligent, the lord of much (praise), who, being of the family of Aṅgirasa, has approached (the gods) withoblations; do you, (Indra) grant me various fertilizing riches.

english translation

pra sa॒ptagu॑mR॒tadhI॑tiM sume॒dhAM bRha॒spatiM॑ ma॒tiracchA॑ jigAti | ya A॑Ggira॒so nama॑sopa॒sadyo॒'smabhyaM॑ ci॒traM vRSa॑NaM ra॒yiM dA॑: || pra saptagumRtadhItiM sumedhAM bRhaspatiM matiracchA jigAti | ya AGgiraso namasopasadyo'smabhyaM citraM vRSaNaM rayiM dAH ||

hk transliteration

वनी॑वानो॒ मम॑ दू॒तास॒ इन्द्रं॒ स्तोमा॑श्चरन्ति सुम॒तीरि॑या॒नाः । हृ॒दि॒स्पृशो॒ मन॑सा व॒च्यमा॑ना अ॒स्मभ्यं॑ चि॒त्रं वृष॑णं र॒यिं दा॑: ॥ वनीवानो मम दूतास इन्द्रं स्तोमाश्चरन्ति सुमतीरियानाः । हृदिस्पृशो मनसा वच्यमाना अस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥

sanskrit

My praises, (my) messengers soliciting ((audience), come to Indra, praying (his) favourable (thoughts),heart-touching, spoken from the soul; (therefore, Indra) grant me various fertilizing riches.

english translation

vanI॑vAno॒ mama॑ dU॒tAsa॒ indraM॒ stomA॑zcaranti suma॒tIri॑yA॒nAH | hR॒di॒spRzo॒ mana॑sA va॒cyamA॑nA a॒smabhyaM॑ ci॒traM vRSa॑NaM ra॒yiM dA॑: || vanIvAno mama dUtAsa indraM stomAzcaranti sumatIriyAnAH | hRdispRzo manasA vacyamAnA asmabhyaM citraM vRSaNaM rayiM dAH ||

hk transliteration

यत्त्वा॒ यामि॑ द॒द्धि तन्न॑ इन्द्र बृ॒हन्तं॒ क्षय॒मस॑मं॒ जना॑नाम् । अ॒भि तद्द्यावा॑पृथि॒वी गृ॑णीताम॒स्मभ्यं॑ चि॒त्रं वृष॑णं र॒यिं दा॑: ॥ यत्त्वा यामि दद्धि तन्न इन्द्र बृहन्तं क्षयमसमं जनानाम् । अभि तद्द्यावापृथिवी गृणीतामस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥

sanskrit

Bestow, Indra, that which I solicit of you; a large mansion, not held in common with other men; andmay heaven and earth approve of it; grant us, (Indra), various fertilizing riches.

english translation

yattvA॒ yAmi॑ da॒ddhi tanna॑ indra bR॒hantaM॒ kSaya॒masa॑maM॒ janA॑nAm | a॒bhi taddyAvA॑pRthi॒vI gR॑NItAma॒smabhyaM॑ ci॒traM vRSa॑NaM ra॒yiM dA॑: || yattvA yAmi daddhi tanna indra bRhantaM kSayamasamaM janAnAm | abhi taddyAvApRthivI gRNItAmasmabhyaM citraM vRSaNaM rayiM dAH ||

hk transliteration