Rig Veda

Progress:5.5%

दु॒र्मन्त्वत्रा॒मृत॑स्य॒ नाम॒ सल॑क्ष्मा॒ यद्विषु॑रूपा॒ भवा॑ति । य॒मस्य॒ यो म॒नव॑ते सु॒मन्त्वग्ने॒ तमृ॑ष्व पा॒ह्यप्र॑युच्छन् ॥ दुर्मन्त्वत्रामृतस्य नाम सलक्ष्मा यद्विषुरूपा भवाति । यमस्य यो मनवते सुमन्त्वग्ने तमृष्व पाह्यप्रयुच्छन् ॥

sanskrit

Hard to understand is the nature of the immortal, for although of one origin, she is of a different form;cherish him diligently, great Agni, who understands Yama's nature easy to be understood.

english translation

du॒rmantvatrA॒mRta॑sya॒ nAma॒ sala॑kSmA॒ yadviSu॑rUpA॒ bhavA॑ti | ya॒masya॒ yo ma॒nava॑te su॒mantvagne॒ tamR॑Sva pA॒hyapra॑yucchan || durmantvatrAmRtasya nAma salakSmA yadviSurUpA bhavAti | yamasya yo manavate sumantvagne tamRSva pAhyaprayucchan ||

hk transliteration

यस्मि॑न्दे॒वा वि॒दथे॑ मा॒दय॑न्ते वि॒वस्व॑त॒: सद॑ने धा॒रय॑न्ते । सूर्ये॒ ज्योति॒रद॑धुर्मा॒स्य१॒॑क्तून्परि॑ द्योत॒निं च॑रतो॒ अज॑स्रा ॥ यस्मिन्देवा विदथे मादयन्ते विवस्वतः सदने धारयन्ते । सूर्ये ज्योतिरदधुर्मास्यक्तून्परि द्योतनिं चरतो अजस्रा ॥

sanskrit

In him the gods find plural asure at the sacrifice; they seat themselves on the altar of the sacrificer. Theyplaced light in the sun; beams in the moon; and these untiring shed their light around.

english translation

yasmi॑nde॒vA vi॒dathe॑ mA॒daya॑nte vi॒vasva॑ta॒: sada॑ne dhA॒raya॑nte | sUrye॒ jyoti॒rada॑dhurmA॒sya1॒॑ktUnpari॑ dyota॒niM ca॑rato॒ aja॑srA || yasmindevA vidathe mAdayante vivasvataH sadane dhArayante | sUrye jyotiradadhurmAsyaktUnpari dyotaniM carato ajasrA ||

hk transliteration

यस्मि॑न्दे॒वा मन्म॑नि सं॒चर॑न्त्यपी॒च्ये॒३॒॑ न व॒यम॑स्य विद्म । मि॒त्रो नो॒ अत्रादि॑ति॒रना॑गान्त्सवि॒ता दे॒वो वरु॑णाय वोचत् ॥ यस्मिन्देवा मन्मनि संचरन्त्यपीच्ये न वयमस्य विद्म । मित्रो नो अत्रादितिरनागान्त्सविता देवो वरुणाय वोचत् ॥

sanskrit

When he, the all-illumining, is there, the gods assemble; but when he is concealed, we know not (hisabode); so at this sacrifice, let Mitra and Aditi and Savitā proclaim us to Varuṇa as free from sin.

english translation

yasmi॑nde॒vA manma॑ni saM॒cara॑ntyapI॒cye॒3॒॑ na va॒yama॑sya vidma | mi॒tro no॒ atrAdi॑ti॒ranA॑gAntsavi॒tA de॒vo varu॑NAya vocat || yasmindevA manmani saMcarantyapIcye na vayamasya vidma | mitro no atrAditiranAgAntsavitA devo varuNAya vocat ||

hk transliteration

श्रु॒धी नो॑ अग्ने॒ सद॑ने स॒धस्थे॑ यु॒क्ष्वा रथ॑म॒मृत॑स्य द्रवि॒त्नुम् । आ नो॑ वह॒ रोद॑सी दे॒वपु॑त्रे॒ माकि॑र्दे॒वाना॒मप॑ भूरि॒ह स्या॑: ॥ श्रुधी नो अग्ने सदने सधस्थे युक्ष्वा रथममृतस्य द्रवित्नुम् । आ नो वह रोदसी देवपुत्रे माकिर्देवानामप भूरिह स्याः ॥

sanskrit

Hear us, O fire, in the house of Sadhastha, fighting the chariot of nectar. O son of the demigods, please carry us to the heavenly planets. O fire, please hear us from you, who are in the house of Sadha, and who are fighting in the chariot of nectar. O son of the demigods, please carry us to the heavenly planets.

english translation

zru॒dhI no॑ agne॒ sada॑ne sa॒dhasthe॑ yu॒kSvA ratha॑ma॒mRta॑sya dravi॒tnum | A no॑ vaha॒ roda॑sI de॒vapu॑tre॒ mAki॑rde॒vAnA॒mapa॑ bhUri॒ha syA॑: || zrudhI no agne sadane sadhasthe yukSvA rathamamRtasya dravitnum | A no vaha rodasI devaputre mAkirdevAnAmapa bhUriha syAH ||

hk transliteration