Rig Veda

Progress:45.4%

अधि॒ द्वयो॑रदधा उ॒क्थ्यं१॒॑ वचो॑ य॒तस्रु॑चा मिथु॒ना या स॑प॒र्यत॑: । असं॑यत्तो व्र॒ते ते॑ क्षेति॒ पुष्य॑ति भ॒द्रा श॒क्तिर्यज॑मानाय सुन्व॒ते ॥ अधि द्वयोरदधा उक्थ्यं वचो यतस्रुचा मिथुना या सपर्यतः । असंयत्तो व्रते ते क्षेति पुष्यति भद्रा शक्तिर्यजमानाय सुन्वते ॥

sanskrit

You have associated, Indra, words of sacred praise with both (the grain and butter of oblation), plural ced together in ladles and jointly presented to you, so that (the sacrificer), undisturbed, remains (engaged) in your worship, and is prosperous; for to the sacrificer pouring out oblations (to you), auspicious power is granted.

english translation

adhi॒ dvayo॑radadhA u॒kthyaM1॒॑ vaco॑ ya॒tasru॑cA mithu॒nA yA sa॑pa॒ryata॑: | asaM॑yatto vra॒te te॑ kSeti॒ puSya॑ti bha॒drA za॒ktiryaja॑mAnAya sunva॒te || adhi dvayoradadhA ukthyaM vaco yatasrucA mithunA yA saparyataH | asaMyatto vrate te kSeti puSyati bhadrA zaktiryajamAnAya sunvate ||

hk transliteration