Rig Veda

Progress:15.0%

अश्वं॒ न त्वा॒ वार॑वन्तं व॒न्दध्या॑ अ॒ग्निं नमो॑भिः । स॒म्राज॑न्तमध्व॒राणा॑म् ॥ अश्वं न त्वा वारवन्तं वन्दध्या अग्निं नमोभिः । सम्राजन्तमध्वराणाम् ॥

sanskrit

(I proceed) to address you, the soverign lord of sacrifice, with praises, (for you scatter our fores) like a horse (who brushes off flies with) his tail.

english translation

azvaM॒ na tvA॒ vAra॑vantaM va॒ndadhyA॑ a॒gniM namo॑bhiH | sa॒mrAja॑ntamadhva॒rANA॑m || azvaM na tvA vAravantaM vandadhyA agniM namobhiH | samrAjantamadhvarANAm ||

hk transliteration

स घा॑ नः सू॒नुः शव॑सा पृ॒थुप्र॑गामा सु॒शेव॑: । मी॒ढ्वाँ अ॒स्माकं॑ बभूयात् ॥ स घा नः सूनुः शवसा पृथुप्रगामा सुशेवः । मीढ्वाँ अस्माकं बभूयात् ॥

sanskrit

May he, the son of strength, who moves everywhere fleetly, be propitious to us, and shower down (blessings).

english translation

sa ghA॑ naH sU॒nuH zava॑sA pR॒thupra॑gAmA su॒zeva॑: | mI॒DhvA~ a॒smAkaM॑ babhUyAt || sa ghA naH sUnuH zavasA pRthupragAmA suzevaH | mIDhvA~ asmAkaM babhUyAt ||

hk transliteration

स नो॑ दू॒राच्चा॒साच्च॒ नि मर्त्या॑दघा॒योः । पा॒हि सद॒मिद्वि॒श्वायु॑: ॥ स नो दूराच्चासाच्च नि मर्त्यादघायोः । पाहि सदमिद्विश्वायुः ॥

sanskrit

Do you, Agni, who go everywhere, ever protect us, whether near or afar, from men seeking to do us injury.

english translation

sa no॑ dU॒rAccA॒sAcca॒ ni martyA॑daghA॒yoH | pA॒hi sada॒midvi॒zvAyu॑: || sa no dUrAccAsAcca ni martyAdaghAyoH | pAhi sadamidvizvAyuH ||

hk transliteration

इ॒ममू॒ षु त्वम॒स्माकं॑ स॒निं गा॑य॒त्रं नव्यां॑सम् । अग्ने॑ दे॒वेषु॒ प्र वो॑चः ॥ इममू षु त्वमस्माकं सनिं गायत्रं नव्यांसम् । अग्ने देवेषु प्र वोचः ॥

sanskrit

Agni, announce to the gods this our offering, and these our newest hymns.

english translation

i॒mamU॒ Su tvama॒smAkaM॑ sa॒niM gA॑ya॒traM navyAM॑sam | agne॑ de॒veSu॒ pra vo॑caH || imamU Su tvamasmAkaM saniM gAyatraM navyAMsam | agne deveSu pra vocaH ||

hk transliteration

आ नो॑ भज पर॒मेष्वा वाजे॑षु मध्य॒मेषु॑ । शिक्षा॒ वस्वो॒ अन्त॑मस्य ॥ आ नो भज परमेष्वा वाजेषु मध्यमेषु । शिक्षा वस्वो अन्तमस्य ॥

sanskrit

Procure for us the food that is in heaven and mid-air, and grant us the wealth that is on earth.

english translation

A no॑ bhaja para॒meSvA vAje॑Su madhya॒meSu॑ | zikSA॒ vasvo॒ anta॑masya || A no bhaja parameSvA vAjeSu madhyameSu | zikSA vasvo antamasya ||

hk transliteration