Rig Veda

Progress:14.7%

यच्चि॒द्धि शश्व॑ता॒ तना॑ दे॒वंदे॑वं॒ यजा॑महे । त्वे इद्धू॑यते ह॒विः ॥ यच्चिद्धि शश्वता तना देवंदेवं यजामहे । त्वे इद्धूयते हविः ॥

sanskrit

Whatever we offer in repeated and plural ntiful oblation to any other deity, is assuredly offered to you.

english translation

yacci॒ddhi zazva॑tA॒ tanA॑ de॒vaMde॑vaM॒ yajA॑mahe | tve iddhU॑yate ha॒viH || yacciddhi zazvatA tanA devaMdevaM yajAmahe | tve iddhUyate haviH ||

hk transliteration

प्रि॒यो नो॑ अस्तु वि॒श्पति॒र्होता॑ म॒न्द्रो वरे॑ण्यः । प्रि॒याः स्व॒ग्नयो॑ व॒यम् ॥ प्रियो नो अस्तु विश्पतिर्होता मन्द्रो वरेण्यः । प्रियाः स्वग्नयो वयम् ॥

sanskrit

May the lord of men, the sacrificing priest, the gracious, the chosen, be kind to us; may we, possessed of holy fires, be loved of you.

english translation

pri॒yo no॑ astu vi॒zpati॒rhotA॑ ma॒ndro vare॑NyaH | pri॒yAH sva॒gnayo॑ va॒yam || priyo no astu vizpatirhotA mandro vareNyaH | priyAH svagnayo vayam ||

hk transliteration

स्व॒ग्नयो॒ हि वार्यं॑ दे॒वासो॑ दधि॒रे च॑ नः । स्व॒ग्नयो॑ मनामहे ॥ स्वग्नयो हि वार्यं देवासो दधिरे च नः । स्वग्नयो मनामहे ॥

sanskrit

As the brilliant (priests), possessed of holy fires, have taken charge of our oblations, so we, with holy fires, pray to you.

english translation

sva॒gnayo॒ hi vAryaM॑ de॒vAso॑ dadhi॒re ca॑ naH | sva॒gnayo॑ manAmahe || svagnayo hi vAryaM devAso dadhire ca naH | svagnayo manAmahe ||

hk transliteration

अथा॑ न उ॒भये॑षा॒ममृ॑त॒ मर्त्या॑नाम् । मि॒थः स॑न्तु॒ प्रश॑स्तयः ॥ अथा न उभयेषाममृत मर्त्यानाम् । मिथः सन्तु प्रशस्तयः ॥

sanskrit

Immortal Agni, may the praises of mankind be henceforth mutually (the sources of happiness) to both, (to ourselves and to you).

english translation

athA॑ na u॒bhaye॑SA॒mamR॑ta॒ martyA॑nAm | mi॒thaH sa॑ntu॒ praza॑stayaH || athA na ubhayeSAmamRta martyAnAm | mithaH santu prazastayaH ||

hk transliteration

विश्वे॑भिरग्ने अ॒ग्निभि॑रि॒मं य॒ज्ञमि॒दं वच॑: । चनो॑ धाः सहसो यहो ॥ विश्वेभिरग्ने अग्निभिरिमं यज्ञमिदं वचः । चनो धाः सहसो यहो ॥

sanskrit

Agni, son of strength, (accept) this sacrifice, and this our praise, with all your fires, and grant us (abundant) food.

english translation

vizve॑bhiragne a॒gnibhi॑ri॒maM ya॒jJami॒daM vaca॑: | cano॑ dhAH sahaso yaho || vizvebhiragne agnibhirimaM yajJamidaM vacaH | cano dhAH sahaso yaho ||

hk transliteration