Rig Veda

Progress:9.7%

अ॒यं दे॒वाय॒ जन्म॑ने॒ स्तोमो॒ विप्रे॑भिरास॒या । अका॑रि रत्न॒धात॑मः ॥ अयं देवाय जन्मने स्तोमो विप्रेभिरासया । अकारि रत्नधातमः ॥

sanskrit

This hymn, the bestower of riches, has been addressed by the sages, with their own mouths, to the (class of) divinities having birth (lit. to the divine or brilliant birth; e.g. Ṛbhus--Ṛbhu, Vibhu and Vāja were pious men, who through penance became divinities).

english translation

a॒yaM de॒vAya॒ janma॑ne॒ stomo॒ vipre॑bhirAsa॒yA | akA॑ri ratna॒dhAta॑maH || ayaM devAya janmane stomo viprebhirAsayA | akAri ratnadhAtamaH ||

hk transliteration

य इन्द्रा॑य वचो॒युजा॑ तत॒क्षुर्मन॑सा॒ हरी॑ । शमी॑भिर्य॒ज्ञमा॑शत ॥ य इन्द्राय वचोयुजा ततक्षुर्मनसा हरी । शमीभिर्यज्ञमाशत ॥

sanskrit

They who created mentally for Indra the horses that are harnessed (carved) at his words, have partaken of the sacrifice performed with holy acts. (śamībhiḥ = ceremonies; i.e. they have pervaded, appropriated or accepted the sacrifice peformed with tongs, ladles, and utensils; an intimation of the mechanical skills of Ṛbhu).

english translation

ya indrA॑ya vaco॒yujA॑ tata॒kSurmana॑sA॒ harI॑ | zamI॑bhirya॒jJamA॑zata || ya indrAya vacoyujA tatakSurmanasA harI | zamIbhiryajJamAzata ||

hk transliteration

तक्ष॒न्नास॑त्याभ्यां॒ परि॑ज्मानं सु॒खं रथ॑म् । तक्ष॑न्धे॒नुं स॑ब॒र्दुघा॑म् ॥ तक्षन्नासत्याभ्यां परिज्मानं सुखं रथम् । तक्षन्धेनुं सबर्दुघाम् ॥

sanskrit

They constructed for the Nāsatyās, a universally-moving and easy car, and a cow yielding milk. (takṣan = atakṣan, lit. they (Ṛbhus) chipped or fabricated, mechanically, the appendages of Indra and Aśvin).

english translation

takSa॒nnAsa॑tyAbhyAM॒ pari॑jmAnaM su॒khaM ratha॑m | takSa॑ndhe॒nuM sa॑ba॒rdughA॑m || takSannAsatyAbhyAM parijmAnaM sukhaM ratham | takSandhenuM sabardughAm ||

hk transliteration

युवा॑ना पि॒तरा॒ पुन॑: स॒त्यम॑न्त्रा ऋजू॒यव॑: । ऋ॒भवो॑ वि॒ष्ट्य॑क्रत ॥ युवाना पितरा पुनः सत्यमन्त्रा ऋजूयवः । ऋभवो विष्ट्यक्रत ॥

sanskrit

The Ṛbhus, uttering unfailing prayers, endowed with rectitude, and succeeding (in all pious acts; viṣṭī = vyāptiyuktaḥ, i.e. encountering no opposition in all acts), made their (aged) parents young.

english translation

yuvA॑nA pi॒tarA॒ puna॑: sa॒tyama॑ntrA RjU॒yava॑: | R॒bhavo॑ vi॒STya॑krata || yuvAnA pitarA punaH satyamantrA RjUyavaH | Rbhavo viSTyakrata ||

hk transliteration

सं वो॒ मदा॑सो अग्म॒तेन्द्रे॑ण च म॒रुत्व॑ता । आ॒दि॒त्येभि॑श्च॒ राज॑भिः ॥ सं वो मदासो अग्मतेन्द्रेण च मरुत्वता । आदित्येभिश्च राजभिः ॥

sanskrit

Ṛbhus, the exhilarating juices are offered to you, along with Indra, attended by the Maruts and along with the brilliang Ādityas.

english translation

saM vo॒ madA॑so agma॒tendre॑Na ca ma॒rutva॑tA | A॒di॒tyebhi॑zca॒ rAja॑bhiH || saM vo madAso agmatendreNa ca marutvatA | Adityebhizca rAjabhiH ||

hk transliteration