Rig Veda

Progress:87.7%

त्रय॑: के॒शिन॑ ऋतु॒था वि च॑क्षते संवत्स॒रे व॑पत॒ एक॑ एषाम् । विश्व॒मेको॑ अ॒भि च॑ष्टे॒ शची॑भि॒र्ध्राजि॒रेक॑स्य ददृशे॒ न रू॒पम् ॥ त्रयः केशिन ऋतुथा वि चक्षते संवत्सरे वपत एक एषाम् । विश्वमेको अभि चष्टे शचीभिर्ध्राजिरेकस्य ददृशे न रूपम् ॥

sanskrit

The three, with beautiful tresses, look down in their several seasons upon the earth; one of them, when the year is ended, shears (the ground); one, by his acts, overlooks the universe; the course of one is visible, though not his form.

english translation

traya॑: ke॒zina॑ Rtu॒thA vi ca॑kSate saMvatsa॒re va॑pata॒ eka॑ eSAm | vizva॒meko॑ a॒bhi ca॑STe॒ zacI॑bhi॒rdhrAji॒reka॑sya dadRze॒ na rU॒pam || trayaH kezina RtuthA vi cakSate saMvatsare vapata eka eSAm | vizvameko abhi caSTe zacIbhirdhrAjirekasya dadRze na rUpam ||

hk transliteration by Sanscript