Rig Veda

Progress:82.9%

ते हि द्यावा॑पृथि॒वी वि॒श्वश॑म्भुव ऋ॒ताव॑री॒ रज॑सो धार॒यत्क॑वी । सु॒जन्म॑नी धि॒षणे॑ अ॒न्तरी॑यते दे॒वो दे॒वी धर्म॑णा॒ सूर्य॒: शुचि॑: ॥ ते हि द्यावापृथिवी विश्वशम्भुव ऋतावरी रजसो धारयत्कवी । सुजन्मनी धिषणे अन्तरीयते देवो देवी धर्मणा सूर्यः शुचिः ॥

sanskrit

Those two, the divine Heaven and Earth, are the diffusers of happiness on all, encouragers of truth, able to sustain the water (of the rains), auspicious of birth, and energetic (in action); in the interval between whom proceeds the pure and divine Sun for (the discharge of his) duties.

english translation

te hi dyAvA॑pRthi॒vI vi॒zvaza॑mbhuva R॒tAva॑rI॒ raja॑so dhAra॒yatka॑vI | su॒janma॑nI dhi॒SaNe॑ a॒ntarI॑yate de॒vo de॒vI dharma॑NA॒ sUrya॒: zuci॑: || te hi dyAvApRthivI vizvazambhuva RtAvarI rajaso dhArayatkavI | sujanmanI dhiSaNe antarIyate devo devI dharmaNA sUryaH zuciH ||

hk transliteration