Rig Veda

Progress:72.7%

अवि॑न्दद्दि॒वो निहि॑तं॒ गुहा॑ नि॒धिं वेर्न गर्भं॒ परि॑वीत॒मश्म॑न्यन॒न्ते अ॒न्तरश्म॑नि । व्र॒जं व॒ज्री गवा॑मिव॒ सिषा॑स॒न्नङ्गि॑रस्तमः । अपा॑वृणो॒दिष॒ इन्द्र॒: परी॑वृता॒ द्वार॒ इष॒: परी॑वृताः ॥ अविन्दद्दिवो निहितं गुहा निधिं वेर्न गर्भं परिवीतमश्मन्यनन्ते अन्तरश्मनि । व्रजं वज्री गवामिव सिषासन्नङ्गिरस्तमः । अपावृणोदिष इन्द्रः परीवृता द्वार इषः परीवृताः ॥

sanskrit

He (Indra) found the (Soma) treasure (that had been brought) from heaven, and hidden like the nestlings of a bird in a rock; amidst (a pile of) vast rocks enclosed (by bushes); desiring to partake (of the beverage), the thunderer (found it), as the chief of the Aṅgirasas (discovered) the hiding-plural ce of the cows; he opened the doors of (the waters, the sources of) food, when shut up (in the clouds, the sources of) food, that were spread (over the earth).

english translation

avi॑ndaddi॒vo nihi॑taM॒ guhA॑ ni॒dhiM verna garbhaM॒ pari॑vIta॒mazma॑nyana॒nte a॒ntarazma॑ni | vra॒jaM va॒jrI gavA॑miva॒ siSA॑sa॒nnaGgi॑rastamaH | apA॑vRNo॒diSa॒ indra॒: parI॑vRtA॒ dvAra॒ iSa॒: parI॑vRtAH || avindaddivo nihitaM guhA nidhiM verna garbhaM parivItamazmanyanante antarazmani | vrajaM vajrI gavAmiva siSAsannaGgirastamaH | apAvRNodiSa indraH parIvRtA dvAra iSaH parIvRtAH ||

hk transliteration