Rig Veda

Progress:72.1%

द॒स्मो हि ष्मा॒ वृष॑णं॒ पिन्व॑सि॒ त्वचं॒ कं चि॑द्यावीर॒ररुं॑ शूर॒ मर्त्यं॑ परिवृ॒णक्षि॒ मर्त्य॑म् । इन्द्रो॒त तुभ्यं॒ तद्दि॒वे तद्रु॒द्राय॒ स्वय॑शसे । मि॒त्राय॑ वोचं॒ वरु॑णाय स॒प्रथ॑: सुमृळी॒काय॑ स॒प्रथ॑: ॥ दस्मो हि ष्मा वृषणं पिन्वसि त्वचं कं चिद्यावीरररुं शूर मर्त्यं परिवृणक्षि मर्त्यम् । इन्द्रोत तुभ्यं तद्दिवे तद्रुद्राय स्वयशसे । मित्राय वोचं वरुणाय सप्रथः सुमृळीकाय सप्रथः ॥

sanskrit

You, the subduer (of adversaries), pierce every rain (confining) skin; you overtake, hero, every flying mortal (cloud), and abandon (it) when exhausted (of its water) for such glorious deed, Indra, I offer praise to you; to heaven; to the self-glorifying Rudra; to Mitra; (to each) the benefactor (of mankind) for such glorious (deed).

english translation

da॒smo hi SmA॒ vRSa॑NaM॒ pinva॑si॒ tvacaM॒ kaM ci॑dyAvIra॒raruM॑ zUra॒ martyaM॑ parivR॒NakSi॒ martya॑m | indro॒ta tubhyaM॒ taddi॒ve tadru॒drAya॒ svaya॑zase | mi॒trAya॑ vocaM॒ varu॑NAya sa॒pratha॑: sumRLI॒kAya॑ sa॒pratha॑: || dasmo hi SmA vRSaNaM pinvasi tvacaM kaM cidyAvIrararuM zUra martyaM parivRNakSi martyam | indrota tubhyaM taddive tadrudrAya svayazase | mitrAya vocaM varuNAya saprathaH sumRLIkAya saprathaH ||

hk transliteration