Rig Veda

Progress:71.8%

क्रत्वा॒ यद॑स्य॒ तवि॑षीषु पृ॒ञ्चते॒ऽग्नेरवे॑ण म॒रुतां॒ न भो॒ज्ये॑षि॒राय॒ न भो॒ज्या॑ । स हि ष्मा॒ दान॒मिन्व॑ति॒ वसू॑नां च म॒ज्मना॑ । स न॑स्त्रासते दुरि॒ताद॑भि॒ह्रुत॒: शंसा॑द॒घाद॑भि॒ह्रुत॑: ॥ क्रत्वा यदस्य तविषीषु पृञ्चतेऽग्नेरवेण मरुतां न भोज्येषिराय न भोज्या । स हि ष्मा दानमिन्वति वसूनां च मज्मना । स नस्त्रासते दुरितादभिह्रुतः शंसादघादभिह्रुतः ॥

sanskrit

Inasmuch as (all men) offer in holy rite (food) for his satisfaction in the blazing (flames) of Agni, like (the grains that) are to be enjoyed by the winds, and like the viands that are to be given to him who solicits them; therefore the worshipper presents gifts to him, according to the extent of his opulence; and he preserves us, when oppressed (by sin), from wickedness; from overpowering malevolence and sin.

english translation

kratvA॒ yada॑sya॒ tavi॑SISu pR॒Jcate॒'gnerave॑Na ma॒rutAM॒ na bho॒jye॑Si॒rAya॒ na bho॒jyA॑ | sa hi SmA॒ dAna॒minva॑ti॒ vasU॑nAM ca ma॒jmanA॑ | sa na॑strAsate duri॒tAda॑bhi॒hruta॒: zaMsA॑da॒ghAda॑bhi॒hruta॑: || kratvA yadasya taviSISu pRJcate'gneraveNa marutAM na bhojyeSirAya na bhojyA | sa hi SmA dAnaminvati vasUnAM ca majmanA | sa nastrAsate duritAdabhihrutaH zaMsAdaghAdabhihrutaH ||

hk transliteration