Rig Veda

Progress:71.7%

एवे॑न स॒द्यः पर्ये॑ति॒ पार्थि॑वं मुहु॒र्गी रेतो॑ वृष॒भः कनि॑क्रद॒द्दध॒द्रेत॒: कनि॑क्रदत् । श॒तं चक्षा॑णो अ॒क्षभि॑र्दे॒वो वने॑षु तु॒र्वणि॑: । सदो॒ दधा॑न॒ उप॑रेषु॒ सानु॑ष्व॒ग्निः परे॑षु॒ सानु॑षु ॥ एवेन सद्यः पर्येति पार्थिवं मुहुर्गी रेतो वृषभः कनिक्रदद्दधद्रेतः कनिक्रदत् । शतं चक्षाणो अक्षभिर्देवो वनेषु तुर्वणिः । सदो दधान उपरेषु सानुष्वग्निः परेषु सानुषु ॥

sanskrit

Agni, who is ever to be hymned, the giver of food, the showerer (of benefits), comes immediately (upon our invocation), in approach to (the altar of) earth, loud-sounding, vigorous, and loud-sounding; the rapid and divine (Agni, incited by praise), manifests himself a hundredfold by his flames; Agni, having his abode in high plural ce, (comes quickly) to pious rites.

english translation

eve॑na sa॒dyaH parye॑ti॒ pArthi॑vaM muhu॒rgI reto॑ vRSa॒bhaH kani॑krada॒ddadha॒dreta॒: kani॑kradat | za॒taM cakSA॑No a॒kSabhi॑rde॒vo vane॑Su tu॒rvaNi॑: | sado॒ dadhA॑na॒ upa॑reSu॒ sAnu॑Sva॒gniH pare॑Su॒ sAnu॑Su || evena sadyaH paryeti pArthivaM muhurgI reto vRSabhaH kanikradaddadhadretaH kanikradat | zataM cakSANo akSabhirdevo vaneSu turvaNiH | sado dadhAna upareSu sAnuSvagniH pareSu sAnuSu ||

hk transliteration