Rig Veda

Progress:58.1%

इन्द्रं॑ मि॒त्रं वरु॑णम॒ग्निमू॒तये॒ मारु॑तं॒ शर्धो॒ अदि॑तिं हवामहे । रथं॒ न दु॒र्गाद्व॑सवः सुदानवो॒ विश्व॑स्मान्नो॒ अंह॑सो॒ निष्पि॑पर्तन ॥ इन्द्रं मित्रं वरुणमग्निमूतये मारुतं शर्धो अदितिं हवामहे । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

sanskrit

We invoke, for our preservation, Indra, Mitra, Varuṇa, Agni, the might of the Maruts, and Aditi; may they, who are bountiful and bestowers of dwellings, extricate us from all sin, as a chariot from a defile.

english translation

indraM॑ mi॒traM varu॑Nama॒gnimU॒taye॒ mAru॑taM॒ zardho॒ adi॑tiM havAmahe | rathaM॒ na du॒rgAdva॑savaH sudAnavo॒ vizva॑smAnno॒ aMha॑so॒ niSpi॑partana || indraM mitraM varuNamagnimUtaye mArutaM zardho aditiM havAmahe | rathaM na durgAdvasavaH sudAnavo vizvasmAnno aMhaso niSpipartana ||

hk transliteration

त आ॑दित्या॒ आ ग॑ता स॒र्वता॑तये भू॒त दे॑वा वृत्र॒तूर्ये॑षु श॒म्भुव॑: । रथं॒ न दु॒र्गाद्व॑सवः सुदानवो॒ विश्व॑स्मान्नो॒ अंह॑सो॒ निष्पि॑पर्तन ॥ त आदित्या आ गता सर्वतातये भूत देवा वृत्रतूर्येषु शम्भुवः । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

sanskrit

Sons of Aditi, come with all (your hosts) to battle; be to us the cause of happiness in combats, and may they, whoare bountiful and bestowers of dwellings, extricate us from all sin, as a chariot from a defile.

english translation

ta A॑dityA॒ A ga॑tA sa॒rvatA॑taye bhU॒ta de॑vA vRtra॒tUrye॑Su za॒mbhuva॑: | rathaM॒ na du॒rgAdva॑savaH sudAnavo॒ vizva॑smAnno॒ aMha॑so॒ niSpi॑partana || ta AdityA A gatA sarvatAtaye bhUta devA vRtratUryeSu zambhuvaH | rathaM na durgAdvasavaH sudAnavo vizvasmAnno aMhaso niSpipartana ||

hk transliteration

अव॑न्तु नः पि॒तर॑: सुप्रवाच॒ना उ॒त दे॒वी दे॒वपु॑त्रे ऋता॒वृधा॑ । रथं॒ न दु॒र्गाद्व॑सवः सुदानवो॒ विश्व॑स्मान्नो॒ अंह॑सो॒ निष्पि॑पर्तन ॥ अवन्तु नः पितरः सुप्रवाचना उत देवी देवपुत्रे ऋतावृधा । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

sanskrit

May the Pitrṣ, who are easily to be praised protect us; and may the two divinities, heaven and earth, the promoters of sacrifices, and of whom, the gods are progeny, protect us; and may they, who are bountiful and givers of dwellings, extricate us from sin, as a chariot from a defile.

english translation

ava॑ntu naH pi॒tara॑: supravAca॒nA u॒ta de॒vI de॒vapu॑tre RtA॒vRdhA॑ | rathaM॒ na du॒rgAdva॑savaH sudAnavo॒ vizva॑smAnno॒ aMha॑so॒ niSpi॑partana || avantu naH pitaraH supravAcanA uta devI devaputre RtAvRdhA | rathaM na durgAdvasavaH sudAnavo vizvasmAnno aMhaso niSpipartana ||

hk transliteration

नरा॒शंसं॑ वा॒जिनं॑ वा॒जय॑न्नि॒ह क्ष॒यद्वी॑रं पू॒षणं॑ सु॒म्नैरी॑महे । रथं॒ न दु॒र्गाद्व॑सवः सुदानवो॒ विश्व॑स्मान्नो॒ अंह॑सो॒ निष्पि॑पर्तन ॥ नराशंसं वाजिनं वाजयन्निह क्षयद्वीरं पूषणं सुम्नैरीमहे । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

sanskrit

Exciting him who is the praised of men and the giver of food, (to be present) at this rite, we solicit (also) with our praises him who is the purifier and destroyer of heroes; may they, who are bountiful and the givers of food, extricate us from sun, as a chariot from a defile.

english translation

narA॒zaMsaM॑ vA॒jinaM॑ vA॒jaya॑nni॒ha kSa॒yadvI॑raM pU॒SaNaM॑ su॒mnairI॑mahe | rathaM॒ na du॒rgAdva॑savaH sudAnavo॒ vizva॑smAnno॒ aMha॑so॒ niSpi॑partana || narAzaMsaM vAjinaM vAjayanniha kSayadvIraM pUSaNaM sumnairImahe | rathaM na durgAdvasavaH sudAnavo vizvasmAnno aMhaso niSpipartana ||

hk transliteration

बृह॑स्पते॒ सद॒मिन्न॑: सु॒गं कृ॑धि॒ शं योर्यत्ते॒ मनु॑र्हितं॒ तदी॑महे । रथं॒ न दु॒र्गाद्व॑सवः सुदानवो॒ विश्व॑स्मान्नो॒ अंह॑सो॒ निष्पि॑पर्तन ॥ बृहस्पते सदमिन्नः सुगं कृधि शं योर्यत्ते मनुर्हितं तदीमहे । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

sanskrit

Bṛhaspati, always confer happiness upon us, we solicit that faculty of both (alleviating pain and obvitaing peril) implanted in you by Manu; may they, who are bountiful and the givers of dwellings extricate us from all sins, as a chariot from a defile.

english translation

bRha॑spate॒ sada॒minna॑: su॒gaM kR॑dhi॒ zaM yoryatte॒ manu॑rhitaM॒ tadI॑mahe | rathaM॒ na du॒rgAdva॑savaH sudAnavo॒ vizva॑smAnno॒ aMha॑so॒ niSpi॑partana || bRhaspate sadaminnaH sugaM kRdhi zaM yoryatte manurhitaM tadImahe | rathaM na durgAdvasavaH sudAnavo vizvasmAnno aMhaso niSpipartana ||

hk transliteration