Rig Veda

Progress:58.3%

नरा॒शंसं॑ वा॒जिनं॑ वा॒जय॑न्नि॒ह क्ष॒यद्वी॑रं पू॒षणं॑ सु॒म्नैरी॑महे । रथं॒ न दु॒र्गाद्व॑सवः सुदानवो॒ विश्व॑स्मान्नो॒ अंह॑सो॒ निष्पि॑पर्तन ॥ नराशंसं वाजिनं वाजयन्निह क्षयद्वीरं पूषणं सुम्नैरीमहे । रथं न दुर्गाद्वसवः सुदानवो विश्वस्मान्नो अंहसो निष्पिपर्तन ॥

sanskrit

Exciting him who is the praised of men and the giver of food, (to be present) at this rite, we solicit (also) with our praises him who is the purifier and destroyer of heroes; may they, who are bountiful and the givers of food, extricate us from sun, as a chariot from a defile.

english translation

narA॒zaMsaM॑ vA॒jinaM॑ vA॒jaya॑nni॒ha kSa॒yadvI॑raM pU॒SaNaM॑ su॒mnairI॑mahe | rathaM॒ na du॒rgAdva॑savaH sudAnavo॒ vizva॑smAnno॒ aMha॑so॒ niSpi॑partana || narAzaMsaM vAjinaM vAjayanniha kSayadvIraM pUSaNaM sumnairImahe | rathaM na durgAdvasavaH sudAnavo vizvasmAnno aMhaso niSpipartana ||

hk transliteration