Conservation of the lust is done by cause, effect, support, and objects. Hence in the absence of these four the lust is also absent.
english translation
हेतु ( कारण ), फल ( परिणाम ), आश्रय ( शरण ), आलम्बन ( अभिव्यक्ति ) से ही वासनाओं का संग्रह होता है । इसलिए इन उपर्युक्त चार कारणों का अभाव होने से उन सभी वासनाओं का भी अभाव हो जाता है ।
There is the form and expression we call “past,” and the form and expression we call “future”; both exist within the object, at all times. Form and expression vary according to time—past, present or future.
english translation
पदार्थों के धर्मों में भेद होने से जिन पदार्थों का समय बीत चुका है । और जिनका समय आने वाला है । वह पदार्थ कहीं न कहीं कारण रूप में मौजूद होते हैं ।
In spite of the sameness of objects, on account of there being separate minds they (the object and its knowledge) follow different paths, that is why they are entirely different.
english translation
वस्तु या पदार्थ के एक समान होने पर भी चित्त अर्थात ज्ञान में अन्तर होने से उन दोनों अर्थात वस्तु और उसके ज्ञान में भी अन्तर दिखाई देता है ।