Natyashastra

Progress:21.8%

अभिघातजे तु नानाप्रकाराभिनयविशेषाः। शस्त्रक्षताहिदष्टविषपीत- गजादिपतितश्वापदहताः । यथा तत्र शस्त्रक्षते तावत्सहसा भूमिपतनवेपन- स्फुरणादिभिरभिनयः प्रयोक्तव्यः । अहिदष्टविषपीतयोर्विषयोगो यथा कार्श्यवेपथुविदाहहिक्काफेनस्कन्धभङ्गजडतामरणानीत्यष्टौ विषवेगाः । अत्र श्लोकौ भवतः - कार्श्यं तु प्रथमे वेगे द्वितीये वेपथुर्भवेत् । दाहं तृतीये हिक्कां च चतुर्थे सम्प्रयोजयेत् ॥ ८७॥

sanskrit

In the case of injuries caused by blows, various specialized acting techniques are to be employed. For those struck by weapons, bitten by snakes, poisoned, fallen from elephants or other animals, or attacked and killed by wild animals, the enactment should reflect the nature of the injury. When portraying individuals struck by weapons, the acting should involve sudden falling to the ground, trembling, throbbing, and similar reactions. For those bitten by snakes or poisoned, the effects of poison should be depicted according to its progression through eight stages: emaciation, trembling, burning, hiccup, frothing, breaking of the neck, stupefaction, and finally, death. Here are two relevant verses: 1. Emaciation is to be shown in the first stage, trembling in the second, burning in the third, and hiccup in the fourth stage. 2. The subsequent stages—frothing, breaking of the neck, stupefaction, and death—should be portrayed with appropriate actions to represent the complete effect of poisoning.

english translation

abhighAtaje tu nAnAprakArAbhinayavizeSAH| zastrakSatAhidaSTaviSapIta- gajAdipatitazvApadahatAH | yathA tatra zastrakSate tAvatsahasA bhUmipatanavepana- sphuraNAdibhirabhinayaH prayoktavyaH | ahidaSTaviSapItayorviSayogo yathA kArzyavepathuvidAhahikkAphenaskandhabhaGgajaDatAmaraNAnItyaSTau viSavegAH | atra zlokau bhavataH - kArzyaM tu prathame vege dvitIye vepathurbhavet | dAhaM tRtIye hikkAM ca caturthe samprayojayet || 87||

hk transliteration by Sanscript