Natyashastra
Progress:NaN%
एवं निर्गीतमेतत्तु दैत्यानां स्पर्धया द्विजाः । देवानां बहुमानेन बहिर्गीतमिति स्मृतम् ॥ ४१॥
"Thus, this song, performed with the rivalry of the demons, is remembered as an external song that is honored by the gods and esteemed by the twice-born (Brahmins)."
english translation
evaM nirgItametattu daityAnAM spardhayA dvijAH । devAnAM bahumAnena bahirgItamiti smRtam ॥ 41॥
hk transliteration by Sanscriptधातुभिश्चित्रवीणायां गुरुलघ्वक्षरान्वितम् । वर्णालङ्कारसंयुक्तं प्रयोक्तव्यं बुधैरथ॥ ४२॥
"The song, accompanied by the metallic sounds of the veena and containing intricate notes, adorned with letters and embellishments, should be used by the wise."
english translation
dhAtubhizcitravINAyAM gurulaghvakSarAnvitam । varNAlaGkArasaMyuktaM prayoktavyaM budhairatha॥ 42॥
hk transliteration by Sanscriptनिर्गीतं गेयते यस्मादपदं वर्णयोजनात् । असूयया च देवानां बहिर्गीतमिदं स्मृतम् ॥४३॥
"The song that is sung from a place of resentment, arising from the arrangement of words and syllables, is remembered as the external song, born from the envy of the gods."
english translation
nirgItaM geyate yasmAdapadaM varNayojanAt । asUyayA ca devAnAM bahirgItamidaM smRtam ॥43॥
hk transliteration by Sanscriptनिर्गीतं यन्मया प्रोक्तं सप्तरूपसमन्वितम् । उत्थापनादिकं यच्च तस्य कारणमुच्यते ॥ ४४॥
"The external song, which has been described by me and is associated with the seven forms, and the causes of actions such as the initiation, are hereby explained."
english translation
nirgItaM yanmayA proktaM saptarUpasamanvitam । utthApanAdikaM yacca tasya kAraNamucyate ॥ 44॥
hk transliteration by Sanscriptआश्रावणायां युक्तायां दैत्यास्तुष्यन्ति नित्यशः । वक्त्रपाणौ कृते चैव नित्यं तुष्यन्ति दानवाः ॥ ४५॥
"In the process of initiation, the demons are always pleased. They are also pleased with the offering made to the hands and mouth."
english translation
AzrAvaNAyAM yuktAyAM daityAstuSyanti nityazaH । vaktrapANau kRte caiva nityaM tuSyanti dAnavAH ॥ 45॥
hk transliteration by Sanscript