Progress:16.6%

पारिपार्श्विकयोश्च स्यात्पश्चिमेनापसर्पणम् । अङ्किता चात्र कर्तव्या ध्रुवा मध्यलयान्विता ॥ ११६॥

The two Paraparshvika should move backward with the western part of the body. Here, the Dhruva should be marked and endowed with the Madhyalaya.

english translation

pAripArzvikayozca syAtpazcimenApasarpaNam | aGkitA cAtra kartavyA dhruvA madhyalayAnvitA || 116||

hk transliteration by Sanscript

चतुर्भिः सन्निपातैश्च चतुरश्रा प्रमाणतः । आद्यमन्त्यं चतुर्थं च पञ्चमं च तथा गुरु ॥ ११७॥

It is square in shape with four sides, and heavy at the beginning, end, fourth, and fifth.

english translation

caturbhiH sannipAtaizca caturazrA pramANataH | AdyamantyaM caturthaM ca paJcamaM ca tathA guru || 117||

hk transliteration by Sanscript

यस्यां ह्रस्वानि शेषाणि सा ज्ञेया त्वङ्किता बुधैः । अस्याः प्रयोगं वक्ष्यामि यथा पूर्वं महेश्वरः ॥ ११८॥

That in which the remaining ones are short, should be known as marked with a dot by the wise. I shall explain the application of this, as previously stated by Maheśvara.

english translation

yasyAM hrasvAni zeSANi sA jJeyA tvaGkitA budhaiH | asyAH prayogaM vakSyAmi yathA pUrvaM mahezvaraH || 118||

hk transliteration by Sanscript

सहोमया क्रीडितवान्नानाभावविचेष्टतैः । कृत्वाऽवहित्थं स्थानं तु वामं चाधोमुखं भुजम् ॥ ११९॥

He played with Umā, with various gestures. Having placed the left hand and face down.

english translation

sahomayA krIDitavAnnAnAbhAvaviceSTataiH | kRtvA'vahitthaM sthAnaM tu vAmaM cAdhomukhaM bhujam || 119||

hk transliteration by Sanscript

चतुरश्रमुरः कार्यमञ्चितश्चापि मस्तकः । नाभिप्रदेशे विन्यस्य जर्जरं च तुलाधृतम् ॥ १२०॥

The chest should be square, and the head should be bent. Having placed the navel region, the broken one should be held on the scale.

english translation

caturazramuraH kAryamaJcitazcApi mastakaH | nAbhipradeze vinyasya jarjaraM ca tulAdhRtam || 120||

hk transliteration by Sanscript