Progress:12.0%

करिहस्तं कटिच्छिन्नं कुर्याद्वैशाखरेचिते । आद्यं तु जनितं कृत्वा पादमेकं प्रसारयेत् ॥२२१॥

In the month of Vaiśākha, one should perform the waist cut at the elephant’s trunk. Having made the initial position (Janita), one should extend one foot.

english translation

karihastaM kaTicchinnaM kuryAdvaizAkharecite | AdyaM tu janitaM kRtvA pAdamekaM prasArayet ||221||

hk transliteration by Sanscript

तथैवालातकं कुर्यात् त्रिकं तु परिवर्तयेत् । अञ्चितं वामहस्तं च गण्डदेशे निकुट्टयेत् ॥ २२२॥

Similarly, one should perform the Alātaka and rotate the Trika. The raised left hand should be rubbed on the cheek.

english translation

tathaivAlAtakaM kuryAt trikaM tu parivartayet | aJcitaM vAmahastaM ca gaNDadeze nikuTTayet || 222||

hk transliteration by Sanscript

कटिच्छिन्नं तथा चैव परावृत्ते प्रयोजयेत् । स्वस्तिकं करणं कृत्वा व्यंसितौ च करौ पुनः ॥ २२३॥

The waist should be bent, and the feet turned back. After assuming the Svastika posture, the hands should again be bent.

english translation

kaTicchinnaM tathA caiva parAvRtte prayojayet | svastikaM karaNaM kRtvA vyaMsitau ca karau punaH || 223||

hk transliteration by Sanscript

अलातकं प्रयुञ्जीत ह्यूर्ध्वजानु निकुञ्चितम् । अर्धसूची च विक्षिप्तमुद्वृत्ताक्षिप्तके तथा ॥ २२४॥

One should perform the Alātaka with the knees raised and bent, the half-needle, the scattered, and the upward-thrown and downward-thrown movements.

english translation

alAtakaM prayuJjIta hyUrdhvajAnu nikuJcitam | ardhasUcI ca vikSiptamudvRttAkSiptake tathA || 224||

hk transliteration by Sanscript

करिहस्तं कटिच्छिन्नमङ्गहारे ह्यलातके । निकुट्य वक्षसि करावूर्ध्वजानु प्रयोजयेत् ॥ २२५॥

The hands should be positioned like the trunk of an elephant, with the waist cut off. The hands should be placed on the hips, and the knees should be raised upwards.

english translation

karihastaM kaTicchinnamaGgahAre hyalAtake | nikuTya vakSasi karAvUrdhvajAnu prayojayet || 225||

hk transliteration by Sanscript