Natyashastra

Progress:7.8%

एवं तु पूजनं कृत्वा मया प्रोक्तः पितामहः । आज्ञापय प्रभो क्षिप्रं कः प्रयोगः प्रयुज्यताम् ॥ १॥

sanskrit

Thus, after completing the worship, I said to Brahmā, "Command me quickly as to which performance should be undertaken."

english translation

evaM tu pUjanaM kRtvA mayA proktaH pitAmahaH | AjJApaya prabho kSipraM kaH prayogaH prayujyatAm || 1||

hk transliteration

ततोऽस्म्युक्तो भगवता योजयामृतमन्थनम् । एतदुत्साहजननं सुरप्रीतिकरं तथा ॥ २॥

sanskrit

Then I was instructed by the Lord, "Perform the Amṛta-manthana (churning of nectar), as it inspires effort and brings delight to the gods."

english translation

tato'smyukto bhagavatA yojayAmRtamanthanam | etadutsAhajananaM suraprItikaraM tathA || 2||

hk transliteration

योऽयं समवकारस्तु धर्मकामार्थसाधकः । मया प्राग्ग्रथितो विद्वन्स प्रयोगः प्रयुज्यताम् ॥ ३॥

sanskrit

This Samavakāra, which I have earlier composed, is conducive to the fulfillment of dharma (duty), kāma (desire), and artha (wealth). O learned one, let it now be performed.

english translation

yo'yaM samavakArastu dharmakAmArthasAdhakaH | mayA prAggrathito vidvansa prayogaH prayujyatAm || 3||

hk transliteration

तस्मिन्समवकारे तु प्रयुक्ते देवदानवाः । हृष्टाः समभवन्सर्वे कर्मभावानुदर्शनात् ॥ ४॥

sanskrit

When that Samavakāra was performed, all the gods and demons became delighted upon witnessing the representation of actions and emotions.

english translation

tasminsamavakAre tu prayukte devadAnavAH | hRSTAH samabhavansarve karmabhAvAnudarzanAt || 4||

hk transliteration

कस्यचित्वथ कालस्य मामाहाम्बुजसम्भवः नाट्यं सन्दर्शयामोऽद्य त्रिनेत्राय महात्मने ॥ ५॥

sanskrit

After some time, the lotus-born Brahmā said to me, "Today, we shall present the Nāṭya before the great three-eyed Mahātmā (Lord Śiva)."

english translation

kasyacitvatha kAlasya mAmAhAmbujasambhavaH nATyaM sandarzayAmo'dya trinetrAya mahAtmane || 5||

hk transliteration