Natyashastra

Progress:9.4%

तथा त्रिकं विवृत्तं च मयूरललितं भवेत् । अञ्चितापसृतौ पादौ शिरश्च परिवाहितम् ॥ १४१॥

Mayūralalita—after assuming the Vṛścika Cārī two hands to be Recita, and the Trika to be turned round ॥ in the Bhramarī Cārī॥.

english translation

tathA trikaM vivRttaM ca mayUralalitaM bhavet । aJcitApasRtau pAdau zirazca parivAhitam ॥ 141॥

hk transliteration by Sanscript

रेचितौ च तथा हस्तौ तत्सर्पितमुदाहृतम् । नूपुरं चरणं कृत्वा दण्डपादं प्रसारयेत् ॥ १४२॥

Sarpita—the two feet to be moved from the Añcita position and the head with Parivāhita gesture, and the two hands are Recita.

english translation

recitau ca tathA hastau tatsarpitamudAhRtam । nUpuraM caraNaM kRtvA daNDapAdaM prasArayet ॥ 142॥

hk transliteration by Sanscript

क्षिप्राविद्धकरं चैव दण्डपादं तदुच्यते । अतिक्रान्तक्रमं कृत्वा समुत्प्लुत्य निपातयेत् ॥ १४३॥

Daṇḍapāda—after the Nūpura Cārī, Daṇḍapāda Cārī should be observed and the Āviddha hand should be shown quickly.

english translation

kSiprAviddhakaraM caiva daNDapAdaM taducyate । atikrAntakramaM kRtvA samutplutya nipAtayet ॥ 143॥

hk transliteration by Sanscript

जङ्घाञ्चितोपरि क्षिप्ता तद्विद्याद्धरिणप्लुतम् । डोलापादक्रमं कृत्वा समुत्प्लुत्य निपातयेत् ॥१४४॥

Hariṇapluta—after observing the Atikrāntā Cārī one jumps and stops, and then one of the shanks are bent and thrown up.

english translation

jaGghAJcitopari kSiptA tadvidyAddhariNaplutam । DolApAdakramaM kRtvA samutplutya nipAtayet ॥144॥

hk transliteration by Sanscript

परिवृत्तत्रिकं चैव तत्प्रेङ्खोलितमुच्यते । भुजावूर्ध्वविनिष्क्रान्तौ हस्तौ चाभि ( धो ) मुखाङ्गुली ॥ १४५॥

Preṅkholitaka—after observing the Dolāpāda Cārī (= krama) one is to jump and let the Trika turn round in the Bhramarī Cārī and come at test.

english translation

parivRttatrikaM caiva tatpreGkholitamucyate । bhujAvUrdhvaviniSkrAntau hastau cAbhi ( dho ) mukhAGgulI ॥ 145॥

hk transliteration by Sanscript