1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
•
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:99.0%
ये च वो वंशजास्तेऽपि भविष्यन्त्यथ नर्तकाः । परोपस्थानवन्तश्च शस्त्रपण्योपजीविनः ॥ ४१॥
sanskrit
"Those who are descendants of yours will also become dancers, and those who live by selling weapons and other merchandise."
english translation
ye ca vo vaMzajAste'pi bhaviSyantyatha nartakAH | paropasthAnavantazca zastrapaNyopajIvinaH || 41||
hk transliteration
शापं दत्तं तथा ज्ञात्वा सुतेभ्यो मे तदा सुराः । सर्वे विमनसो भूत्वा तानृषीन् समुपस्थिताः ॥ ४२॥
sanskrit
"Having understood the curse given to my sons, the gods, all being filled with sorrow, approached those sages."
english translation
zApaM dattaM tathA jJAtvA sutebhyo me tadA surAH | sarve vimanaso bhUtvA tAnRSIn samupasthitAH || 42||
hk transliteration
याचमानैस्ततः प्रोक्तं देवैः शक्रपुरोगमैः । इदानीं दुःखमुत्पन्नं नाट्यमेतद् विनङ्क्षति ॥ ४३॥
sanskrit
"Then, the gods, led by Indra, spoke, requesting: 'This drama, which has arisen from sorrow, will no longer cause harm.'"
english translation
yAcamAnaistataH proktaM devaiH zakrapurogamaiH | idAnIM duHkhamutpannaM nATyametad vinaGkSati || 43||
hk transliteration
ऋषिभिश्च ततः प्रोक्तं न चैतद्धि विनक्ष्यति । शेषमन्यत्र यद् प्रोक्तं सर्वमेतद् भविष्यति ॥ ४४॥
sanskrit
"Then, the sages spoke, saying: 'This will not be destroyed. Everything that has been spoken elsewhere will indeed come to pass.'"
english translation
RSibhizca tataH proktaM na caitaddhi vinakSyati | zeSamanyatra yad proktaM sarvametad bhaviSyati || 44||
hk transliteration
एतच्छ्रुत्वा तु वचनं मुनीनामुग्रतेजसाम् । विष्ण्णास्ते ततः सर्वे श्रुत्वा मां समुपस्थिताः ॥ ४५॥
sanskrit
"Hearing these words of the sages, all those with intense spiritual power, with great energy, approached me after listening to them."
english translation
etacchrutvA tu vacanaM munInAmugratejasAm | viSNNAste tataH sarve zrutvA mAM samupasthitAH || 45||
hk transliteration
Natyashastra
Progress:99.0%
ये च वो वंशजास्तेऽपि भविष्यन्त्यथ नर्तकाः । परोपस्थानवन्तश्च शस्त्रपण्योपजीविनः ॥ ४१॥
sanskrit
"Those who are descendants of yours will also become dancers, and those who live by selling weapons and other merchandise."
english translation
ye ca vo vaMzajAste'pi bhaviSyantyatha nartakAH | paropasthAnavantazca zastrapaNyopajIvinaH || 41||
hk transliteration
शापं दत्तं तथा ज्ञात्वा सुतेभ्यो मे तदा सुराः । सर्वे विमनसो भूत्वा तानृषीन् समुपस्थिताः ॥ ४२॥
sanskrit
"Having understood the curse given to my sons, the gods, all being filled with sorrow, approached those sages."
english translation
zApaM dattaM tathA jJAtvA sutebhyo me tadA surAH | sarve vimanaso bhUtvA tAnRSIn samupasthitAH || 42||
hk transliteration
याचमानैस्ततः प्रोक्तं देवैः शक्रपुरोगमैः । इदानीं दुःखमुत्पन्नं नाट्यमेतद् विनङ्क्षति ॥ ४३॥
sanskrit
"Then, the gods, led by Indra, spoke, requesting: 'This drama, which has arisen from sorrow, will no longer cause harm.'"
english translation
yAcamAnaistataH proktaM devaiH zakrapurogamaiH | idAnIM duHkhamutpannaM nATyametad vinaGkSati || 43||
hk transliteration
ऋषिभिश्च ततः प्रोक्तं न चैतद्धि विनक्ष्यति । शेषमन्यत्र यद् प्रोक्तं सर्वमेतद् भविष्यति ॥ ४४॥
sanskrit
"Then, the sages spoke, saying: 'This will not be destroyed. Everything that has been spoken elsewhere will indeed come to pass.'"
english translation
RSibhizca tataH proktaM na caitaddhi vinakSyati | zeSamanyatra yad proktaM sarvametad bhaviSyati || 44||
hk transliteration
एतच्छ्रुत्वा तु वचनं मुनीनामुग्रतेजसाम् । विष्ण्णास्ते ततः सर्वे श्रुत्वा मां समुपस्थिताः ॥ ४५॥
sanskrit
"Hearing these words of the sages, all those with intense spiritual power, with great energy, approached me after listening to them."
english translation
etacchrutvA tu vacanaM munInAmugratejasAm | viSNNAste tataH sarve zrutvA mAM samupasthitAH || 45||
hk transliteration