1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
•
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:99.1%
प्रोक्तवन्तश्च मां पुत्रास्त्वयाहो नाशिता वयम् । अनेन नाट्यदोषेण शूद्राचारा हि यत् कृताः ॥ ४६॥
sanskrit
"My sons said to me, 'Alas! We have been destroyed due to this theatrical fault, as the actions performed are those of a Shudra (low-born) character.'"
english translation
proktavantazca mAM putrAstvayAho nAzitA vayam | anena nATyadoSeNa zUdrAcArA hi yat kRtAH || 46||
hk transliteration
मयापि सान्त्वयित्वोक्ता मा क्रोधं व्रजतानघाः । कृतान्तविहितोऽस्माकं नूनमेष विधिः सुताः ॥ ४७॥
sanskrit
"After consoling me, they said, 'Do not be angry, O sinless ones! This is surely the destiny laid out for us by the Creator.'"
english translation
mayApi sAntvayitvoktA mA krodhaM vrajatAnaghAH | kRtAntavihito'smAkaM nUnameSa vidhiH sutAH || 47||
hk transliteration
मुनीनां हि मृषा वाक्यं भविष्यति कदाचन । निधने च मनो मा भूद् युष्माकमिति सान्त्विताः ॥ ४८॥
sanskrit
"They consoled me, saying, 'The words of the sages will never be false, and at the time of death, your minds will not be troubled, O you who are free from sin.'"
english translation
munInAM hi mRSA vAkyaM bhaviSyati kadAcana | nidhane ca mano mA bhUd yuSmAkamiti sAntvitAH || 48||
hk transliteration
जानीध्वं तत्तथा नाट्यं ब्रह्मणा सम्प्रवर्तितम् । शिष्येभ्यश्च तदन्येभ्यः प्रयच्छामः प्रयोगतः ॥ ४९॥
sanskrit
"Know that this drama, which has been initiated by Brahma, will be imparted to the disciples and others through the proper method."
english translation
jAnIdhvaM tattathA nATyaM brahmaNA sampravartitam | ziSyebhyazca tadanyebhyaH prayacchAmaH prayogataH || 49||
hk transliteration
मा वै प्रणश्यतामेतन्नाट्यं दुःखप्रवर्तितम् । महाश्रयं महापुण्यं वेदाङ्गोपाङ्गसम्भवम् ॥ ५०॥
sanskrit
"Let this drama, which has originated from sorrow, not be destroyed. It is a great refuge, a source of immense merit, and born from the limbs of the Vedas."
english translation
mA vai praNazyatAmetannATyaM duHkhapravartitam | mahAzrayaM mahApuNyaM vedAGgopAGgasambhavam || 50||
hk transliteration
Natyashastra
Progress:99.1%
प्रोक्तवन्तश्च मां पुत्रास्त्वयाहो नाशिता वयम् । अनेन नाट्यदोषेण शूद्राचारा हि यत् कृताः ॥ ४६॥
sanskrit
"My sons said to me, 'Alas! We have been destroyed due to this theatrical fault, as the actions performed are those of a Shudra (low-born) character.'"
english translation
proktavantazca mAM putrAstvayAho nAzitA vayam | anena nATyadoSeNa zUdrAcArA hi yat kRtAH || 46||
hk transliteration
मयापि सान्त्वयित्वोक्ता मा क्रोधं व्रजतानघाः । कृतान्तविहितोऽस्माकं नूनमेष विधिः सुताः ॥ ४७॥
sanskrit
"After consoling me, they said, 'Do not be angry, O sinless ones! This is surely the destiny laid out for us by the Creator.'"
english translation
mayApi sAntvayitvoktA mA krodhaM vrajatAnaghAH | kRtAntavihito'smAkaM nUnameSa vidhiH sutAH || 47||
hk transliteration
मुनीनां हि मृषा वाक्यं भविष्यति कदाचन । निधने च मनो मा भूद् युष्माकमिति सान्त्विताः ॥ ४८॥
sanskrit
"They consoled me, saying, 'The words of the sages will never be false, and at the time of death, your minds will not be troubled, O you who are free from sin.'"
english translation
munInAM hi mRSA vAkyaM bhaviSyati kadAcana | nidhane ca mano mA bhUd yuSmAkamiti sAntvitAH || 48||
hk transliteration
जानीध्वं तत्तथा नाट्यं ब्रह्मणा सम्प्रवर्तितम् । शिष्येभ्यश्च तदन्येभ्यः प्रयच्छामः प्रयोगतः ॥ ४९॥
sanskrit
"Know that this drama, which has been initiated by Brahma, will be imparted to the disciples and others through the proper method."
english translation
jAnIdhvaM tattathA nATyaM brahmaNA sampravartitam | ziSyebhyazca tadanyebhyaH prayacchAmaH prayogataH || 49||
hk transliteration
मा वै प्रणश्यतामेतन्नाट्यं दुःखप्रवर्तितम् । महाश्रयं महापुण्यं वेदाङ्गोपाङ्गसम्भवम् ॥ ५०॥
sanskrit
"Let this drama, which has originated from sorrow, not be destroyed. It is a great refuge, a source of immense merit, and born from the limbs of the Vedas."
english translation
mA vai praNazyatAmetannATyaM duHkhapravartitam | mahAzrayaM mahApuNyaM vedAGgopAGgasambhavam || 50||
hk transliteration