1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
•
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:98.9%
तच्छ्रुत्वा मुनयः सर्वे भीमरोषप्रकम्पिताः । ऊचुस्तान् भरतान् क्रुद्धा निर्दहन्त इवाग्नयः ॥ ३६॥
sanskrit
Hearing this, all the sages, trembling with great anger, spoke to the Bharatas, as if they were fire about to burn them.
english translation
tacchrutvA munayaH sarve bhImaroSaprakampitAH | UcustAn bharatAn kruddhA nirdahanta ivAgnayaH || 36||
hk transliteration
मा तावद्भो द्विजा युक्तमिदमस्मद्विडम्बनम् । को नामायं परिभवः किञ्च नास्मासु सम्मतम् ॥ ३७॥
sanskrit
"Do not, O Brahmins, immediately speak of this as our disgrace. Who among us has ever been dishonored in such a way, or who has been subjected to such a disgrace?"
english translation
mA tAvadbho dvijA yuktamidamasmadviDambanam | ko nAmAyaM paribhavaH kiJca nAsmAsu sammatam || 37||
hk transliteration
यस्माज्ज्ञानमदोन्मत्ता न वेत्थाविनयाश्रिताः । तस्मादेतद्धि भवतां कुज्ञानं नाशमेष्यति ॥ ३८॥
sanskrit
"Those who are intoxicated with knowledge and do not rely on humility do not understand this. Therefore, this ignorance will lead to their destruction."
english translation
yasmAjjJAnamadonmattA na vetthAvinayAzritAH | tasmAdetaddhi bhavatAM kujJAnaM nAzameSyati || 38||
hk transliteration
ऋषीणां ब्राह्मणानां च समवायसमागताः । निराहुता विना होमैः शूद्राचारा भविष्यथ ॥ ३९॥
sanskrit
"Those who have assembled with the sages and brahmins, without offerings or rituals, will adopt the conduct of the shudras."
english translation
RSINAM brAhmaNAnAM ca samavAyasamAgatAH | nirAhutA vinA homaiH zUdrAcArA bhaviSyatha || 39||
hk transliteration
अपाङ्क्तेयाः कुत्सिताश्चावमा एव भविष्यथ । यश्च वो भविता वंशः सर्वाशौचो भविष्यति ॥ ४०॥
sanskrit
"The disgraceful, degraded, and lowly ones will indeed arise, and the lineage of those among you will become completely impure."
english translation
apAGkteyAH kutsitAzcAvamA eva bhaviSyatha | yazca vo bhavitA vaMzaH sarvAzauco bhaviSyati || 40||
hk transliteration
Natyashastra
Progress:98.9%
तच्छ्रुत्वा मुनयः सर्वे भीमरोषप्रकम्पिताः । ऊचुस्तान् भरतान् क्रुद्धा निर्दहन्त इवाग्नयः ॥ ३६॥
sanskrit
Hearing this, all the sages, trembling with great anger, spoke to the Bharatas, as if they were fire about to burn them.
english translation
tacchrutvA munayaH sarve bhImaroSaprakampitAH | UcustAn bharatAn kruddhA nirdahanta ivAgnayaH || 36||
hk transliteration
मा तावद्भो द्विजा युक्तमिदमस्मद्विडम्बनम् । को नामायं परिभवः किञ्च नास्मासु सम्मतम् ॥ ३७॥
sanskrit
"Do not, O Brahmins, immediately speak of this as our disgrace. Who among us has ever been dishonored in such a way, or who has been subjected to such a disgrace?"
english translation
mA tAvadbho dvijA yuktamidamasmadviDambanam | ko nAmAyaM paribhavaH kiJca nAsmAsu sammatam || 37||
hk transliteration
यस्माज्ज्ञानमदोन्मत्ता न वेत्थाविनयाश्रिताः । तस्मादेतद्धि भवतां कुज्ञानं नाशमेष्यति ॥ ३८॥
sanskrit
"Those who are intoxicated with knowledge and do not rely on humility do not understand this. Therefore, this ignorance will lead to their destruction."
english translation
yasmAjjJAnamadonmattA na vetthAvinayAzritAH | tasmAdetaddhi bhavatAM kujJAnaM nAzameSyati || 38||
hk transliteration
ऋषीणां ब्राह्मणानां च समवायसमागताः । निराहुता विना होमैः शूद्राचारा भविष्यथ ॥ ३९॥
sanskrit
"Those who have assembled with the sages and brahmins, without offerings or rituals, will adopt the conduct of the shudras."
english translation
RSINAM brAhmaNAnAM ca samavAyasamAgatAH | nirAhutA vinA homaiH zUdrAcArA bhaviSyatha || 39||
hk transliteration
अपाङ्क्तेयाः कुत्सिताश्चावमा एव भविष्यथ । यश्च वो भविता वंशः सर्वाशौचो भविष्यति ॥ ४०॥
sanskrit
"The disgraceful, degraded, and lowly ones will indeed arise, and the lineage of those among you will become completely impure."
english translation
apAGkteyAH kutsitAzcAvamA eva bhaviSyatha | yazca vo bhavitA vaMzaH sarvAzauco bhaviSyati || 40||
hk transliteration