Natyashastra
यथा- अमरप्रवरं मदनाङ्गहरं भुवनैकनाथमभयप्रदं त्रिपुरान्तकरं देवं तमहं प्रणतः सुरपितृगणनतचरणं पृथिवीसलिलज्वलनभैरवरूपं खट्वाङ्गकपालधारं पवनः सूर्यश्चन्द्रो यजारमाप्योमाख्याः कार्या मुनिभिर्यस्य प्रोक्तास्त्रैलोक्यगुरुं तमचिन्त्यमजं विद्यानिलयं भैरवरूपं खट्वाङ्गकपालधारं स्थित्युत्पत्तिप्रलयनिमित्तं चन्द्रार्धधरं तिलकार्धधरं रसनार्धधरं बहुभिर्विकृतैर्विविधैर्विकटैर्विद्यति विमुखैः प्रथमैः परिवृतमीशं सुखदं सततं प्रणतः ॥ १०८॥
I bow to the god (Śiva) the greatest deity, the destroyer of Madana’s body, the supreme master of the world, the giver of immunity from fear, and the destroyer of Tripura. I always bow to the Lord (Śiva) who is worshipped at his feet by gods, fathers and sages, who, the sages say, has created the eight ॥ forms॥ known as the earth, water, fire, air, the master of sacrifices, the sun, the moon, and the space (lit. the sky), who is the preceptor of the three worlds, is beyond the reach of thought, is eternal (lit. without birth), the abode of knowledge, terrible in form, holder of khaṭvāṅga, the cause of existence, origin and destruction ॥ of the world॥, who has subtle vision, who is unthinkable, who bears ॥ in his person॥ half of a crescent, of a tilaka, of an eye, of breasts and of the beloved wife, and who is surrounded by many and various, aweful, shaven-headed, ugly and strange Pramathas.
english translation
yathA- amarapravaraM madanAGgaharaM bhuvanaikanAthamabhayapradaM tripurAntakaraM devaM tamahaM praNataH surapitRgaNanatacaraNaM pRthivIsalilajvalanabhairavarUpaM khaTvAGgakapAladhAraM pavanaH sUryazcandro yajAramApyomAkhyAH kAryA munibhiryasya proktAstrailokyaguruM tamacintyamajaM vidyAnilayaM bhairavarUpaM khaTvAGgakapAladhAraM sthityutpattipralayanimittaM candrArdhadharaM tilakArdhadharaM rasanArdhadharaM bahubhirvikRtairvividhairvikaTairvidyati vimukhaiH prathamaiH parivRtamIzaM sukhadaM satataM praNataH ॥ 108॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
यथा- अमरप्रवरं मदनाङ्गहरं भुवनैकनाथमभयप्रदं त्रिपुरान्तकरं देवं तमहं प्रणतः सुरपितृगणनतचरणं पृथिवीसलिलज्वलनभैरवरूपं खट्वाङ्गकपालधारं पवनः सूर्यश्चन्द्रो यजारमाप्योमाख्याः कार्या मुनिभिर्यस्य प्रोक्तास्त्रैलोक्यगुरुं तमचिन्त्यमजं विद्यानिलयं भैरवरूपं खट्वाङ्गकपालधारं स्थित्युत्पत्तिप्रलयनिमित्तं चन्द्रार्धधरं तिलकार्धधरं रसनार्धधरं बहुभिर्विकृतैर्विविधैर्विकटैर्विद्यति विमुखैः प्रथमैः परिवृतमीशं सुखदं सततं प्रणतः ॥ १०८॥
I bow to the god (Śiva) the greatest deity, the destroyer of Madana’s body, the supreme master of the world, the giver of immunity from fear, and the destroyer of Tripura. I always bow to the Lord (Śiva) who is worshipped at his feet by gods, fathers and sages, who, the sages say, has created the eight ॥ forms॥ known as the earth, water, fire, air, the master of sacrifices, the sun, the moon, and the space (lit. the sky), who is the preceptor of the three worlds, is beyond the reach of thought, is eternal (lit. without birth), the abode of knowledge, terrible in form, holder of khaṭvāṅga, the cause of existence, origin and destruction ॥ of the world॥, who has subtle vision, who is unthinkable, who bears ॥ in his person॥ half of a crescent, of a tilaka, of an eye, of breasts and of the beloved wife, and who is surrounded by many and various, aweful, shaven-headed, ugly and strange Pramathas.
english translation
yathA- amarapravaraM madanAGgaharaM bhuvanaikanAthamabhayapradaM tripurAntakaraM devaM tamahaM praNataH surapitRgaNanatacaraNaM pRthivIsalilajvalanabhairavarUpaM khaTvAGgakapAladhAraM pavanaH sUryazcandro yajAramApyomAkhyAH kAryA munibhiryasya proktAstrailokyaguruM tamacintyamajaM vidyAnilayaM bhairavarUpaM khaTvAGgakapAladhAraM sthityutpattipralayanimittaM candrArdhadharaM tilakArdhadharaM rasanArdhadharaM bahubhirvikRtairvividhairvikaTairvidyati vimukhaiH prathamaiH parivRtamIzaM sukhadaM satataM praNataH ॥ 108॥
hk transliteration by Sanscript