Natyashastra

Progress:44.5%

स्वभावाभिनयोपेतं नानास्त्रीपुरुषाश्रयम् । यदीदृशं भवेन्नाट्यं लोकधर्मी तु सा स्मृता ॥ ७१॥

sanskrit

The performance of drama that is characterized by natural expression, involving various men and women, and aligns with the conventions of society, is remembered as the righteous form of drama.

english translation

svabhAvAbhinayopetaM nAnAstrIpuruSAzrayam | yadIdRzaM bhavennATyaM lokadharmI tu sA smRtA || 71||

hk transliteration

अतिवाक्यक्रियोपेतमतिसत्त्वातिभावकम् । लीलाङ्गहाराभिनयं नाट्यलक्षणलक्षितम् ॥ ७२॥

sanskrit

The drama characterized by exaggerated speech, extreme emotions, and playful gestures, which is marked by the features of theatrical expression, is recognized as an extraordinary form of drama.

english translation

ativAkyakriyopetamatisattvAtibhAvakam | lIlAGgahArAbhinayaM nATyalakSaNalakSitam || 72||

hk transliteration

स्वरालङ्कारसंयुक्तमस्वस्थपुरुषाश्रयम् । यदीदृशं भवेन्नाट्यं नाट्यधर्मी तु सा स्मृता ॥ ७३॥

sanskrit

A drama that is accompanied by vocal ornamentation and is based on the support of an unstable or disturbed person, is considered to be in the domain of theatrical tradition.

english translation

svarAlaGkArasaMyuktamasvasthapuruSAzrayam | yadIdRzaM bhavennATyaM nATyadharmI tu sA smRtA || 73||

hk transliteration

लोकप्रसिद्धं द्रव्यन्तु यदा नाट्ये प्रयुज्यते । मूर्तिमत् साभिलाषञ्च नाट्यधर्मी तु सा स्मृता ॥ ७४॥

sanskrit

When a commonly known substance is used in a drama, which is tangible and associated with a particular desire or intention, it is considered to be in accordance with the theatrical tradition.

english translation

lokaprasiddhaM dravyantu yadA nATye prayujyate | mUrtimat sAbhilASaJca nATyadharmI tu sA smRtA || 74||

hk transliteration

आसन्नोक्तन्तु यद्वाक्यं न श‍ृण्वन्ति परस्परम् । अनुक्तं श्रूयते वाक्यं नाट्यधर्मी तु सा स्मृता ॥ ७५॥

sanskrit

When a statement is made but not heard by the other party, and another statement is heard without being spoken, it is considered in accordance with the principles of drama.

english translation

Asannoktantu yadvAkyaM na za‍RNvanti parasparam | anuktaM zrUyate vAkyaM nATyadharmI tu sA smRtA || 75||

hk transliteration