Natyashastra
Progress:33.5%
उपस्थितस्मृतिश्चैव गात्रं सर्वं विधाय च । अचञ्चलमनाश्चैव यथावल्लिङ्गमाश्रितः ॥ ८१॥
Having kept the entire body steady and firm, with immobile limbs, and maintaining the prescribed posture firmly as required.
english translation
upasthitasmRtizcaiva gAtraM sarvaM vidhAya ca । acaJcalamanAzcaiva yathAvalliGgamAzritaH ॥ 81॥
hk transliteration by Sanscriptविनीतवेषश्च भवेत् कषायवसनस्तथा । प्रथमं समपादेन स्थित्वा स्थानेन वै बुधः ॥ ८२॥
He should wear modest attire, such as saffron-colored garments, and standing first with feet together, the wise person assumes the proper stance.
english translation
vinItaveSazca bhavet kaSAyavasanastathA । prathamaM samapAdena sthitvA sthAnena vai budhaH ॥ 82॥
hk transliteration by Sanscriptहस्तं च चतुरं कृत्वा तथा चैकं प्रसारयेत् । प्रसन्नं वदनं कृत्वा प्रयोगस्य वशानुगः ॥ ८३॥
He should make the hands skillful, stretch one hand forward, and with a serene face, follow the requirements of the performance.
english translation
hastaM ca caturaM kRtvA tathA caikaM prasArayet । prasannaM vadanaM kRtvA prayogasya vazAnugaH ॥ 83॥
hk transliteration by Sanscriptअनिषण्णेन गात्रेण गतिं गच्छेद् व्यतिक्रमात् । उत्तमानां भवेदेषा लिङ्गिनां ये महाव्रताः ॥ ८४॥
With feet not firmly placed on the ground, he should walk with a stepping gait. This is suitable for the exalted ones, the marked (distinguished) great vow holders.
english translation
aniSaNNena gAtreNa gatiM gacched vyatikramAt । uttamAnAM bhavedeSA liGginAM ye mahAvratAH ॥ 84॥
hk transliteration by Sanscriptएभिरेव विपर्यस्तैर्गुणैरन्येषु योजयेत् । तथा व्रतानुगावस्था ह्यन्येषां लिङ्गिनां गतिः ॥ ८५॥
With qualities opposite to these, other types ॥ of ascetics॥ are to be assigned different gaits accordingly. Thus, according to their vows and stages, the gait of other marked ones is to be adapted.
english translation
ebhireva viparyastairguNairanyeSu yojayet । tathA vratAnugAvasthA hyanyeSAM liGginAM gatiH ॥ 85॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:33.5%
उपस्थितस्मृतिश्चैव गात्रं सर्वं विधाय च । अचञ्चलमनाश्चैव यथावल्लिङ्गमाश्रितः ॥ ८१॥
Having kept the entire body steady and firm, with immobile limbs, and maintaining the prescribed posture firmly as required.
english translation
upasthitasmRtizcaiva gAtraM sarvaM vidhAya ca । acaJcalamanAzcaiva yathAvalliGgamAzritaH ॥ 81॥
hk transliteration by Sanscriptविनीतवेषश्च भवेत् कषायवसनस्तथा । प्रथमं समपादेन स्थित्वा स्थानेन वै बुधः ॥ ८२॥
He should wear modest attire, such as saffron-colored garments, and standing first with feet together, the wise person assumes the proper stance.
english translation
vinItaveSazca bhavet kaSAyavasanastathA । prathamaM samapAdena sthitvA sthAnena vai budhaH ॥ 82॥
hk transliteration by Sanscriptहस्तं च चतुरं कृत्वा तथा चैकं प्रसारयेत् । प्रसन्नं वदनं कृत्वा प्रयोगस्य वशानुगः ॥ ८३॥
He should make the hands skillful, stretch one hand forward, and with a serene face, follow the requirements of the performance.
english translation
hastaM ca caturaM kRtvA tathA caikaM prasArayet । prasannaM vadanaM kRtvA prayogasya vazAnugaH ॥ 83॥
hk transliteration by Sanscriptअनिषण्णेन गात्रेण गतिं गच्छेद् व्यतिक्रमात् । उत्तमानां भवेदेषा लिङ्गिनां ये महाव्रताः ॥ ८४॥
With feet not firmly placed on the ground, he should walk with a stepping gait. This is suitable for the exalted ones, the marked (distinguished) great vow holders.
english translation
aniSaNNena gAtreNa gatiM gacched vyatikramAt । uttamAnAM bhavedeSA liGginAM ye mahAvratAH ॥ 84॥
hk transliteration by Sanscriptएभिरेव विपर्यस्तैर्गुणैरन्येषु योजयेत् । तथा व्रतानुगावस्था ह्यन्येषां लिङ्गिनां गतिः ॥ ८५॥
With qualities opposite to these, other types ॥ of ascetics॥ are to be assigned different gaits accordingly. Thus, according to their vows and stages, the gait of other marked ones is to be adapted.
english translation
ebhireva viparyastairguNairanyeSu yojayet । tathA vratAnugAvasthA hyanyeSAM liGginAM gatiH ॥ 85॥
hk transliteration by Sanscript