•
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:0.1%
तेषां तु वचनं श्रुत्वा मुनीनां भरतो मुनिः । प्रत्युवाच ततो वाक्यं नाट्यवेदकथां प्रति ॥ ६॥
sanskrit
Hearing these words of the sages, Bharata spoke thus in reply about the Nāṭyaveda:
english translation
teSAM tu vacanaM zrutvA munInAM bharato muniH | pratyuvAca tato vAkyaM nATyavedakathAM prati || 6||
hk transliteration
भवद्भिः शुचिभिर्भूत्वा तथाऽवहितमानसैः । श्रूयतां नाट्यवेदस्य सम्भवो ब्रह्मनिर्मितः ॥ ७॥
sanskrit
Having purified yourselves and with attentive minds, listen to the origin of the Nāṭyaveda, which was created by Brahmā.
english translation
bhavadbhiH zucibhirbhUtvA tathA'vahitamAnasaiH | zrUyatAM nATyavedasya sambhavo brahmanirmitaH || 7||
hk transliteration
पूर्वं कृतयुगे विप्रा वृत्ते स्वायंभुवेऽन्तरे । त्रेतायुगेऽथ सम्प्राप्ते मनोर्वैवस्वतस्य तु ॥ ८॥
sanskrit
In the beginning, during the Golden Age (Kṛtayuga), between the reign of Svāyambhuva Manu, and with the onset of the Silver Age (Tretāyuga) during the time of Vaivasvata Manu,
english translation
pUrvaM kRtayuge viprA vRtte svAyaMbhuve'ntare | tretAyuge'tha samprApte manorvaivasvatasya tu || 8||
hk transliteration
ग्राम्यधर्मप्रवृत्ते तु कामलोभवशं गते । ईर्ष्याक्रोधादिसंमूढे लोके सुखितदुःखिते ॥ ९॥
sanskrit
When people became engrossed in worldly duties, driven by desires and greed, overwhelmed by jealousy, anger, and other delusions, the world was filled with both happiness and sorrow.
english translation
grAmyadharmapravRtte tu kAmalobhavazaM gate | IrSyAkrodhAdisaMmUDhe loke sukhitaduHkhite || 9||
hk transliteration
देवदानवगन्धर्वयक्षरक्षोमहोरगैः । जम्बुद्वीपे समाक्रान्ते लोकपालप्रतिष्ठिते ॥ १०॥
sanskrit
The Jambudvīpa, protected by the Lokapālas (guardians of the worlds), was invaded by gods, demons, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, and great serpents.
english translation
devadAnavagandharvayakSarakSomahoragaiH | jambudvIpe samAkrAnte lokapAlapratiSThite || 10||
hk transliteration
Natyashastra
Progress:0.1%
तेषां तु वचनं श्रुत्वा मुनीनां भरतो मुनिः । प्रत्युवाच ततो वाक्यं नाट्यवेदकथां प्रति ॥ ६॥
sanskrit
Hearing these words of the sages, Bharata spoke thus in reply about the Nāṭyaveda:
english translation
teSAM tu vacanaM zrutvA munInAM bharato muniH | pratyuvAca tato vAkyaM nATyavedakathAM prati || 6||
hk transliteration
भवद्भिः शुचिभिर्भूत्वा तथाऽवहितमानसैः । श्रूयतां नाट्यवेदस्य सम्भवो ब्रह्मनिर्मितः ॥ ७॥
sanskrit
Having purified yourselves and with attentive minds, listen to the origin of the Nāṭyaveda, which was created by Brahmā.
english translation
bhavadbhiH zucibhirbhUtvA tathA'vahitamAnasaiH | zrUyatAM nATyavedasya sambhavo brahmanirmitaH || 7||
hk transliteration
पूर्वं कृतयुगे विप्रा वृत्ते स्वायंभुवेऽन्तरे । त्रेतायुगेऽथ सम्प्राप्ते मनोर्वैवस्वतस्य तु ॥ ८॥
sanskrit
In the beginning, during the Golden Age (Kṛtayuga), between the reign of Svāyambhuva Manu, and with the onset of the Silver Age (Tretāyuga) during the time of Vaivasvata Manu,
english translation
pUrvaM kRtayuge viprA vRtte svAyaMbhuve'ntare | tretAyuge'tha samprApte manorvaivasvatasya tu || 8||
hk transliteration
ग्राम्यधर्मप्रवृत्ते तु कामलोभवशं गते । ईर्ष्याक्रोधादिसंमूढे लोके सुखितदुःखिते ॥ ९॥
sanskrit
When people became engrossed in worldly duties, driven by desires and greed, overwhelmed by jealousy, anger, and other delusions, the world was filled with both happiness and sorrow.
english translation
grAmyadharmapravRtte tu kAmalobhavazaM gate | IrSyAkrodhAdisaMmUDhe loke sukhitaduHkhite || 9||
hk transliteration
देवदानवगन्धर्वयक्षरक्षोमहोरगैः । जम्बुद्वीपे समाक्रान्ते लोकपालप्रतिष्ठिते ॥ १०॥
sanskrit
The Jambudvīpa, protected by the Lokapālas (guardians of the worlds), was invaded by gods, demons, Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas, and great serpents.
english translation
devadAnavagandharvayakSarakSomahoragaiH | jambudvIpe samAkrAnte lokapAlapratiSThite || 10||
hk transliteration