Progress:69.7%
न निष्क्रयविसर्गाभ्यां भर्तुर्भार्या विमुच्यते । एवं धर्मं विजानीमः प्राक् प्रजापतिनिर्मितम् ॥ ४६ ॥
sanskrit
Neither by sale nor by repudiation is a wife released from her husband; such we know the law to be, which the Lord of creatures (Pragapati) made of old.
english translation
na niSkrayavisargAbhyAM bharturbhAryA vimucyate | evaM dharmaM vijAnImaH prAk prajApatinirmitam || 46 ||
hk transliteration by Sanscriptसकृदंशो निपतति सकृत् कन्या प्रदीयते । सकृदाह ददानीति त्रीण्येतानि सतां सकृत् ॥ ४७ ॥
sanskrit
Once is the partition (of the inheritance) made, (once is) a maiden given in marriage, (and) once does (a man) say,’I will give;’each of those three (acts is done) once only.
english translation
sakRdaMzo nipatati sakRt kanyA pradIyate | sakRdAha dadAnIti trINyetAni satAM sakRt || 47 ||
hk transliteration by Sanscriptयथा गोऽश्वोष्ट्रदासीषु महिष्यजाविकासु च । नोत्पादकः प्रजाभागी तथैवान्याङ्गनास्वपि ॥ ४८ ॥
sanskrit
As with cows, mares, female camels, slave-girls, buffalo-cows, she-goats, and ewes, it is not the begetter (or his owner) who obtains the offspring, even thus (it is) with the wives of others.
english translation
yathA go'zvoSTradAsISu mahiSyajAvikAsu ca | notpAdakaH prajAbhAgI tathaivAnyAGganAsvapi || 48 ||
hk transliteration by Sanscriptयेऽक्षेत्रिणो बीजवन्तः परक्षेत्रप्रवापिणः । ते वै सस्यस्य जातस्य न लभन्ते फलं क्व चित् ॥ ४९ ॥
sanskrit
Those who, having no property in a field, but possessing seed-corn, sow it in another’s soil, do indeed not receive the grain of the crop which may spring up.
english translation
ye'kSetriNo bIjavantaH parakSetrapravApiNaH | te vai sasyasya jAtasya na labhante phalaM kva cit || 49 ||
hk transliteration by Sanscriptयदन्यगोषु वृषभो वत्सानां जनयेत्शतम् । गोमिनामेव ते वत्सा मोघं स्कन्दितमार्षभम् ॥ ५० ॥
sanskrit
If (one man’s) bull were to beget a hundred calves on another man’s cows, they would belong to the owner of the cows; in vain would the bull have spent his strength.
english translation
yadanyagoSu vRSabho vatsAnAM janayetzatam | gominAmeva te vatsA moghaM skanditamArSabham || 50 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:69.7%
न निष्क्रयविसर्गाभ्यां भर्तुर्भार्या विमुच्यते । एवं धर्मं विजानीमः प्राक् प्रजापतिनिर्मितम् ॥ ४६ ॥
sanskrit
Neither by sale nor by repudiation is a wife released from her husband; such we know the law to be, which the Lord of creatures (Pragapati) made of old.
english translation
na niSkrayavisargAbhyAM bharturbhAryA vimucyate | evaM dharmaM vijAnImaH prAk prajApatinirmitam || 46 ||
hk transliteration by Sanscriptसकृदंशो निपतति सकृत् कन्या प्रदीयते । सकृदाह ददानीति त्रीण्येतानि सतां सकृत् ॥ ४७ ॥
sanskrit
Once is the partition (of the inheritance) made, (once is) a maiden given in marriage, (and) once does (a man) say,’I will give;’each of those three (acts is done) once only.
english translation
sakRdaMzo nipatati sakRt kanyA pradIyate | sakRdAha dadAnIti trINyetAni satAM sakRt || 47 ||
hk transliteration by Sanscriptयथा गोऽश्वोष्ट्रदासीषु महिष्यजाविकासु च । नोत्पादकः प्रजाभागी तथैवान्याङ्गनास्वपि ॥ ४८ ॥
sanskrit
As with cows, mares, female camels, slave-girls, buffalo-cows, she-goats, and ewes, it is not the begetter (or his owner) who obtains the offspring, even thus (it is) with the wives of others.
english translation
yathA go'zvoSTradAsISu mahiSyajAvikAsu ca | notpAdakaH prajAbhAgI tathaivAnyAGganAsvapi || 48 ||
hk transliteration by Sanscriptयेऽक्षेत्रिणो बीजवन्तः परक्षेत्रप्रवापिणः । ते वै सस्यस्य जातस्य न लभन्ते फलं क्व चित् ॥ ४९ ॥
sanskrit
Those who, having no property in a field, but possessing seed-corn, sow it in another’s soil, do indeed not receive the grain of the crop which may spring up.
english translation
ye'kSetriNo bIjavantaH parakSetrapravApiNaH | te vai sasyasya jAtasya na labhante phalaM kva cit || 49 ||
hk transliteration by Sanscriptयदन्यगोषु वृषभो वत्सानां जनयेत्शतम् । गोमिनामेव ते वत्सा मोघं स्कन्दितमार्षभम् ॥ ५० ॥
sanskrit
If (one man’s) bull were to beget a hundred calves on another man’s cows, they would belong to the owner of the cows; in vain would the bull have spent his strength.
english translation
yadanyagoSu vRSabho vatsAnAM janayetzatam | gominAmeva te vatsA moghaM skanditamArSabham || 50 ||
hk transliteration by Sanscript