Mahabharat

Progress:95.6%

येन सर्वा दिशो राजन्‌ पिबन्निव निरीक्षते । तस्माद्‌ वकक्‍त्राद विनिश्रेरुस्तित्तिरास्तस्य पाण्डव ॥ ५-९-४१ ॥

'And, O king, O son of Pandu, from the mouth with which he used to look at the cardinal points as if absorbing them all, a number of quails came forth.'

english translation

yena sarvA dizo rAjan‌ pibanniva nirIkSate । tasmAd‌ vakak‍trAda vinizrerustittirAstasya pANDava ॥ 5-9-41 ॥

hk transliteration by Sanscript

यत्‌ सुरापं तु तस्यासीद्‌ वक्‍त्र॑ त्रेशिरसस्तदा । कलविड्का: समुत्पेतु: श्येनाश्न भरतर्षभ ॥ ५-९-४२ ॥

'O
bull
among
the
Bharata
lineage!
From
the
mouth
through
which
Trishira
used
to
drink liquor,
a number of sparrows and hawks.
flew
away.'

english translation

yat‌ surApaM tu tasyAsId‌ vak‍tra॑ trezirasastadA । kalaviDkA: samutpetu: zyenAzna bharatarSabha ॥ 5-9-42 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततस्तेषु निकृत्तेषु विज्वरो मघवानथ । जगाम त्रिदिवं हृष्टस्तक्षापि स्वगृहान्‌ ययौ ॥५-९-४३ ॥

And the heads having been cut off Indra was freed from his trepidation, and went to heaven, glad at heart. And the carpenter also went back to his house.

english translation

tatasteSu nikRtteSu vijvaro maghavAnatha । jagAma tridivaM hRSTastakSApi svagRhAn‌ yayau ॥5-9-43 ॥

hk transliteration by Sanscript

मेने कृतार्थमात्मानं हत्वा शत्रुं सुरारिहा । त्वष्टा प्रजापति: श्रुत्वा शक्रेणाथ हतं सुतम्‌ । क्रोधसंरक्तनयन इदं वचनमत्रवीत्‌ ॥ ५-९-४४ ॥

And the slayer of Asuras, having killed his foe, considered his object gained. Now when the lord of creatures, Twashtri, heard that his son had been slain by Indra, his eyes became red with ire, and he spoke the following words -

english translation

mene kRtArthamAtmAnaM hatvA zatruM surArihA । tvaSTA prajApati: zrutvA zakreNAtha hataM sutam‌ । krodhasaMraktanayana idaM vacanamatravIt‌ ॥ 5-9-44 ॥

hk transliteration by Sanscript

त्वष्टोवाच तप्यमानं तपो नित्य क्षान्तं दान्तं जितेन्द्रियम्‌ । विनापराधेन यतः: पुत्र हिंसितवान्‌ मम ॥ ५-९-४५ ॥

- 'My
son
was
always
intent
on
austerities.
He
was
forgiving,
self-controlled
and
the
master
of
his senses.
He
committed
no
crime.
Yet
violence
has
been
done
to
him.'

english translation

tvaSTovAca tapyamAnaM tapo nitya kSAntaM dAntaM jitendriyam‌ । vinAparAdhena yataH: putra hiMsitavAn‌ mama ॥ 5-9-45 ॥

hk transliteration by Sanscript