Progress:74.7%

भवान इह महाराज वासुदेव समॊ युधि कर्णार्जुनाभ्यां संप्राप्ते दवैरथे राजसत्तम कर्णस्य भवता कार्यं सारथ्यं नात्र संशयः ।। ५-८-२६ ।।

‘O valiant one, listen to what I entreat of thee. O great king, in the field of battle thou art the very equal of Kṛṣṇa himself. When, O best of kings, the single combat between Karna and Arjuna comes to pass, I am certain that thou wilt be chosen to guide Karna’s chariot.’ ।। 5-8-26 ।।

english translation

bhavAna iha mahArAja vAsudeva samò yudhi karNArjunAbhyAM saMprApte davairathe rAjasattama karNasya bhavatA kAryaM sArathyaM nAtra saMzayaH || 5-8-26 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्र पाल्यॊ ऽरजुनॊ राजन यदि मत्प्रियम इच्छसि तेजॊवधश च ते कार्यः सौतेर अस्मज जया वहः अकर्तव्यम अपि हय एतत कर्तुम अर्हसि मातुल ।। ५-८-२७ ।।

‘On that occasion, if thou art inclined to do me a kindness, I beseech thee—protect Arjuna. Act, O king, in such a way that the son of the Suta may lose heart, and that victory may be ours. Improper it no doubt is; yet, O my uncle, for all that, thou must do it.’ ।। 5-8-27 ।।

english translation

tatra pAlyò 'rajunò rAjana yadi matpriyama icchasi tejòvadhaza ca te kAryaH sautera asmaja jayA vahaH akartavyama api haya etata kartuma arhasi mAtula || 5-8-27 ||

hk transliteration by Sanscript

शृणु पाण्डव भद्रं ते यद बरवीषि दुरात्मनः तेजॊवधनिमित्तं मां सूतपुत्रस्य संयुगे ।। ५-८-२८ ।।

‘Śalya replied: "Good betide thee, O son of Pāṇḍu. Listen carefully. Thou askest me to act in such a way that the vile son of the Sūta may lose heart in battle."’ ।। 5-8-28 ।।

english translation

zRNu pANDava bhadraM te yada baravISi durAtmanaH tejòvadhanimittaM mAM sUtaputrasya saMyuge || 5-8-28 ||

hk transliteration by Sanscript

अहं तस्य भविष्यामि संग्रामे सारथिर धरुवम वासुदेवेन हि समं नित्यं मां स हि मन्यते ।। ५-८-२९ ।।

‘Indeed, I shall be his charioteer on the field, for he ever holds me as equal to Kṛṣṇa himself.’ ।। 5-8-29 ।।

english translation

ahaM tasya bhaviSyAmi saMgrAme sArathira dharuvama vAsudevena hi samaM nityaM mAM sa hi manyate || 5-8-29 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्याहं कुरुशार्दूल परतीपम अहितं वचः धरुवं संकथयिष्यामि यॊद्धुकामस्य संयुगे ।। ५-८-३० ।।

‘O tiger among the Kurus, I shall certainly speak to him, when he stands eager for combat, words that are contradictory and harmful to his cause—’ ।। 5-8-30 ।।

english translation

tasyAhaM kuruzArdUla paratIpama ahitaM vacaH dharuvaM saMkathayiSyAmi yòddhukAmasya saMyuge || 5-8-30 ||

hk transliteration by Sanscript