Mahabharat
शृणु पाण्डव भद्रं ते यद बरवीषि दुरात्मनः तेजॊवधनिमित्तं मां सूतपुत्रस्य संयुगे ॥ ५-८-२८ ॥
‘Śalya replied: "Good betide thee, O son of Pāṇḍu. Listen carefully. Thou askest me to act in such a way that the vile son of the Sūta may lose heart in battle."’ ॥ 5-8-28 ॥
english translation
zRNu pANDava bhadraM te yada baravISi durAtmanaH tejòvadhanimittaM mAM sUtaputrasya saMyuge ॥ 5-8-28 ॥
hk transliteration by Sanscript