Mahabharat

Progress:98.2%

गतॊ हि पक्षतां तेषां पार्षतः पुरुषर्षभः सृष्ट पराणॊ भृशतरं तस्माद यॊत्स्ये तवारिभिः ।। २-७१-४१ ।।

sanskrit

'This slayer of all enemies, the son of Parshatta, has allied himself with the Pandavas. I fear that I will lose my life if I ever face him in battle.' ।। 2-71-41 ।।

english translation

gatò hi pakSatAM teSAM pArSataH puruSarSabhaH sRSTa parANò bhRzataraM tasmAda yòtsye tavAribhiH || 2-71-41 ||

hk transliteration

मद्वधाय शरुतॊ हय एष लॊके चाप्य अतिविश्रुतः नूनं सॊ ऽयम अनुप्राप्तस तवत्कृते कालपर्ययः ।। २-७१-४२ ।।

sanskrit

'What greater sorrow could there be for me than this, O Kauravas? It is widely believed that Dhrishtadyumna is destined to kill me, and this notion is well-known. The impending doom is approaching, and it is all due to you, O Duryodhana.' ।। 2-71-42 ।।

english translation

madvadhAya zarutò haya eSa lòke cApya ativizrutaH nUnaM sò 'yama anuprAptasa tavatkRte kAlaparyayaH || 2-71-42 ||

hk transliteration

तवरिताः कुरुत शरेयॊ नैतद एतावता कृतम मुहूर्तं सुखम एवैतत तालच छायेव हैमनी ।। २-७१-४३ ।।

sanskrit

'Act swiftly to secure what is beneficial to you. Do not assume that all is accomplished merely by sending the Pandavas into exile. This fleeting happiness will last but a moment, like the brief shadow of a palm tree's top in winter.' ।। 2-71-43 ।।

english translation

tavaritAH kuruta zareyò naitada etAvatA kRtama muhUrtaM sukhama evaitata tAlaca chAyeva haimanI || 2-71-43 ||

hk transliteration

यजध्वं च महायज्ञैर भॊगान अश्नीत दत्तच इतश चतुर्दशे वर्षे महत पराप्स्यथ वैशसम ।। २-७१-४४ ।।

sanskrit

'Perform various sacrifices, enjoy yourself, and, O Bharata, take whatever you desire. However, be warned that a great calamity will befall you in the fourteenth year.' ।। 2-71-44 ।।

english translation

yajadhvaM ca mahAyajJaira bhògAna aznIta dattaca itaza caturdaze varSe mahata parApsyatha vaizasama || 2-71-44 ||

hk transliteration

दुर्यॊधन निशम्यैतत परतिपद्य यथेच्छसि साम वा पाण्डवेयेषु परयुङ्क्ष्व यदि मन्यसे ।। २-७१-४५ ।।

sanskrit

'Duryodhana, having heard this, act as you wish. Use conciliation with the Pandavas, if you think it appropriate.' ।। 2-71-45 ।।

english translation

duryòdhana nizamyaitata paratipadya yathecchasi sAma vA pANDaveyeSu parayuGkSva yadi manyase || 2-71-45 ||

hk transliteration